que odias

(οτ μισεις). Cláusula de objeto acusativo en aposición con τουτο (esto). Trench habla de las palabras usadas en griego antiguo para el odio al mal (μισοπονηρια) y μισοπονηρος (aborrecedor del mal), ninguna de las cuales aparece en el NT, pero que describe con precisión al ángel de la iglesia en Éfeso. de los nicolaítas

(των Νικολαιτων). Mencionado nuevamente en el verso Apocalipsis 2:15 y realmente significado en el verso Apocalipsis 2:2 . Ireneo e Hipólito toman esta secta como seguidores de Nicolás de Antioquía, uno de los siete diáconos ( Hechos 6:5 ), un prosélito judío, de quien se dice que apostató.

Existía tal secta en el siglo II (Tertuliano), pero no es seguro si descendía de Nicolás de Antioquía, aunque es posible (Lightfoot). Incluso es posible que los balaamitas del verso Apocalipsis 2:14 fueran una variedad de esta misma secta (verso Apocalipsis 2:15 ). que tambien odio

(α καγω μισω). Cristo mismo odia las enseñanzas y las obras de los nicolaítas (α, no ους, obras, no personas), pero la iglesia de Pérgamo las toleró.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento