DESPUÉS DE ESTAS COSAS
(μετα ταυτα). Cambio de panorama, no de cronología (
Apocalipsis 7:1 ; Apocalipsis 7:9 ; Apocalipsis 15:5 ; Apocalipsis
18:1 ; Apocalipsis 19:1 ).
Esta visión es del cielo, no de la tierra como era el caso del
Capítulo s Apocalipsis 4:1 ; Apocalipsis 4:2 . La primera visión d... [ Seguir leyendo ]
INMEDIATAMENTE ESTABA EN EL ESPÍRITU
(ευθεως εγενομην εν πνευματ). Pero Juan ya
había "venido a estar en el Espíritu" ( Apocalipsis 1:10 , la misma
frase). Quizás aquí aoristo efectivo de indicativo medio mientras
que aoristo ingresivo en Apocalipsis 1:10 (secuela o resultado, no
entrada), "Inmedia... [ Seguir leyendo ]
PARA MIRAR
(ορασε). Caso locativo de ορασις, palabra antigua (de
οραω, ver) para apariencia (en apariencia) como en Ezequiel 1:5 ;
Ezequiel 1:26 . COMO UNA PIEDRA DE JASPE
(ομοιος ιασπιδ). Caso asociativo-instrumental de
ιασπις, palabra antigua (persa), usada para piedras de
diferentes colores, un... [ Seguir leyendo ]
ALREDEDOR DEL TRONO
(κυκλοθεν του θρονου). Aquí como preposición con el
genitivo, aunque solo como adverbio en Apocalipsis 4:8 (solo ejemplos
del NT salvo Textus Rec. en Apocalipsis 5:11 ). CUATRO Y VEINTE TRONOS
(θρονο εικοσ τεσσαρες). Entonces PQ, pero Aleph A
tiene el acusativo θρονους (fuente... [ Seguir leyendo ]
FUERA DEL TRONO
(εκ του θρονου). De vuelta al trono mismo. La imaginería
es afín a la de Éxodo 19:16 ; Éxodo 24:9 ; Ezequiel 1:22 ; Ezequiel
1:27 . PROCEDER
(εκπορευοντα). Presente histórico gráfico. RELÁMPAGOS Y
VOCES Y TRUENOS
(αστραπα κα φωνα κα βροντα). Así exactamente en
Apocalipsis 11:19 ; A... [ Seguir leyendo ]
COMO SI FUERA UN MAR DE CRISTAL
(ως θαλασσα υαλινη). Adjetivo antiguo (de υαλος,
vidrio, Apocalipsis 21:18 ; Apocalipsis 21:21 ), en el NT solo aquí y
Apocalipsis 15:2 .
Posiblemente de υε (llueve), como una gota de lluvia. De todos modos
aquí es la apariencia, no el material. El vidrio se fabricab... [ Seguir leyendo ]
COMO UN LEON
(ομοιον λεοντ). Caso asociativo-instrumental de nuevo. En
Apocalipsis 1:6 ; Apocalipsis 1:10 ) cada ζωον tiene cuatro caras,
pero aquí cada una tiene una cara diferente. "Las cuatro formas
representan lo que es más noble, más fuerte, más sabio y más
rápido en la naturaleza" (Swete).
Pe... [ Seguir leyendo ]
CADA UNO DE ELLOS
(εν καθ' εν αυτων). "Uno por uno de ellos", una expresión
vernácula como εις κατα εις en Marco 14:19 . TENER
(εχων). Participio masculino de nuevo como en el versículo
Apocalipsis 4:7 , aunque ζωον neutro. SEIS ALAS
(ανα πτερυγας εξ). Uso distributivo de ανα, "seis alas
cada una... [ Seguir leyendo ]
CUANDO LOS SERES VIVIENTES DEN
(οταν δωσουσιν τα ζωα). Cláusula temporal indefinida
con οταν y el futuro de indicativo activo (δωσουσιν) en
lugar del segundo aoristo de subjuntivo activo más común
(δωσιν) con la noción de repetición en lugar de continuidad
ininterrumpida, "siempre que den". El dar... [ Seguir leyendo ]
SE CAERÁ
(πεσουντα, futuro medio de πιπτω), ADORARÁN
(προσκυνησουσιν, futuro activo de προσκυνεω),
arrojarán SUS CORONAS
(βαλουσιν τους στεφανους, futuro activo de
βαλλω). Las dos acciones de los dos grupos (seres vivos,
ancianos) están coordinadas (simultáneas en la repetición).
Reconocen así qu... [ Seguir leyendo ]
SEÑOR NUESTRO Y DIOS NUESTRO
(ο κυριος κα ο θεος ημων). La forma nominativa aquí
se usa como vocativo como en Juan 20:28 y con frecuencia. PARA RECIBIR
(λαβειν). Segundo aoristo epexegético de infinitivo activo de
λαμβανω con αξιος (digno). LA GLORIA
(την δοξαν). El artículo que se refiere a δοξα... [ Seguir leyendo ]