Ascender

(αναβαινοντα). Participio presente activo de αναβαινω, "ascendente", "subiendo", representando el proceso. Desde el amanecer

(απο ανατολης ηλιου). Misma frase en Apocalipsis 16:12 . Desde el este, aunque no se dice por qué. Swete sugiere que es porque Palestina está al este de Patmos. El plural απο ανατολων aparece en Mateo 2:1 sin ηλιου (sol). El sello del Dios vivo

(σφραγιδα θεου ζωντος). Aquí el anillo de sello, como el que usaba un monarca oriental, para dar validez a los documentos oficiales. El uso de ζωντος con θεου acentúa la vida eterna de Dios ( Apocalipsis 1:18 ; Apocalipsis 10:6 ; Apocalipsis 15:7 ) en oposición a los efímeros dioses paganos. a quien se le dio

(οις εδοθη αυτοις). Para εδοθη ver com. Apocalipsis 6:2 ; Apocalipsis 6:4 , etc. La repetición de αυτοις además de οις (ambos dativos) es un hebraísmo redundante (en koiné vernáculo hasta cierto punto) a menudo en el Apocalipsis ( Apocalipsis 3:8 ).

Los ángeles se identifican aquí con los vientos como los ángeles de las iglesias con las iglesias ( Apocalipsis 1:20 ). Lastimar

(αδικησα). Primer aoristo de infinitivo en voz activa de αδικεω, sujeto de εδοθη, uso común de αδικεω en este sentido de herir en el Apocalipsis ( Apocalipsis 2:11 ; ya Apocalipsis 6:6 ), también en Lucas 10:19 . El daño ha de venir soltando los vientos, no reteniéndolos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento