Lo que es justo e igual

(το δικαιον κα την ισοτητα). Pablo cambia de το ισον (como το δικαιον, adjetivo singular neutro con artículo para idea abstracta) al sustantivo abstracto ισοτης, palabra antigua, en el NT solo aquí y en 2 Corintios 8:13 . Si los patrones siempre hicieran esto, no habría problema laboral. Un maestro en el cielo

(Κυριον εν ουρανω). Un saludable recordatorio en el sentido de que vigila la conducta de los amos de los hombres aquí hacia sus empleados.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento