Esto es

. No en el griego. Pero la cláusula de infinitivo (εινα) es epexegética y da el contenido de la revelación, un idioma común en el NT Τα εθνη está en el acusativo de referencia general. A Paul le gustan los compuestos con συν y aquí usa tres de ellos. coherederos

(συνκληρονομα). Tardío y raro (Filón, inscripciones y papiros). Véase también Romanos 8:17 . Compañeros del cuerpo

(συνσωμα). Primero encontrado aquí y solo aquí, excepto en escritores eclesiásticos posteriores. Preuschen argumenta que es equivalente a συνδουλος en Colosenses 1:7 (σωμα en el sentido de δουλος). compañeros de participación

(συνμετοχα). Otra palabra tardía y rara (Josefo). Sólo aquí en el NT En un papiro en el sentido de coposeedor de una casa.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento