para que ya no seamos niños

(ινα μηκετ ωμεν νηπιο). Oración final negativa con presente de subjuntivo. Algunos cristianos están bastante contentos de seguir siendo "bebés" en Cristo y nunca cortarse los dientes ( Hebreos 5:11-14 ), las víctimas de cada charlatán que se les presenta. Arrojado de un lado a otro

(κλυδωνιζομενο). Participio presente pasivo de κλυδωνιζομα, verbo tardío de κλυδων (ola, Santiago 1:6 ), ser agitado por las olas, en la LXX, solo aquí en el NT Un ejemplo en Vettius Valens. llevado sobre

(περιφερομενο). Participio presente pasivo de περιφερω, viejo verbo, llevar, arremolinado "por todo viento (ανεμω, caso instrumental) de enseñanza". En algunos todo es viento, incluso como un huracán o un tornado. Si no están anclados por el pleno conocimiento de Cristo, la gente está a merced de estas borrascas. por el truco

(εν τη κυβια). "En el engaño", "en el lanzamiento de los dados" (κυβια, de κυβος, cubo), a veces haciendo trampa. en astucia

(εν πανουργια). Vieja palabra de πανουργος (παν, εργον, cualquier acción, toda acción), astucia, astucia. Después de las artimañas del error

(προς την μεθοδιαν της πλανης). Μεθοδια es de μεθοδευω (μετα, οδος) seguir o subir, practicar el engaño, y no aparece en ningún otro lugar ( Efesios 4:13 ; Efesios 6:11 ) salvo en papiros tardíos en el sentido de método. La palabra πλανης (vagando como nuestro "planeta") se suma a la idea malvada de la palabra. Pablo ha cubierto todo el terreno en esta imagen del error gnóstico.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento