ya sabes

(υμεις οιδατε). Pedro le recuerda a su audiencia gentil que conocían los hechos principales acerca de Jesús y el evangelio. Nótese la expresión enfática de υμεις (tú). Comienzo

(αρξαμενος). El Textus Receptus tiene αρξαμενον (acusativo), pero el nominativo es Aleph ABCDEH y ciertamente es correcto. Pero hace un anacoluto decidido. El acusativo estaría de acuerdo con ρημα usado en el sentido de mensaje o historia contada por los discípulos. El nominativo no concuerda con nada de la oración. La misma frase ocurre en Lucas 23:5 .

Aquí está este participio aoristo medio casi usado como un adverbio. Ver un uso suelto similar de αρξαμενος en el mismo sentido por Pedro en Hechos 1:22 . El bautismo de Juan se da como terminus a quo . La historia comenzó con un salto a Galilea después del bautismo como el Evangelio de Marcos. Este primer mensaje de Pedro a los gentiles ( Hechos 10:37-44 ) se corresponde a grandes rasgos con el evangelio de Marcos.

Marcos escuchó a Pedro predicar muchas veces y evidentemente planeó su Evangelio (el Evangelio Romano) sobre este mismo modelo. No hay nada en él sobre el nacimiento y la niñez de Jesús ni sobre el ministerio interpuesto provisto por el Evangelio de Juan para el período (un año) entre el bautismo y el Ministerio en Galilea. Pedro aquí presenta una declaración objetiva de la vida, muerte y resurrección de Jesús con prueba de las Escrituras de que él es el Mesías. Es una presentación hábil.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento