La gracia de Dios, se alegró

(την χαριν την του θεου εχαρη). Nótese la repetición del artículo, "la gracia la de Dios". El verbo (segundo aoristo pasivo de indicativo de χαιρω) tiene la misma raíz que χαρις. Ver la misma suavis paronomasia en Lucas 1:28 . "La gracia trae alegría" (Page). "Un hombre más pequeño habría planteado dificultades en cuanto a la circuncisión o el bautismo" (Furneaux). exhortó

(παρεκαλε). Imperfecto en voz activa, representando el estímulo continuo de Bernabé. Con propósito de corazón

(τη προθεσε της καρδιας). Colocar delante (de προ-τιθημ), palabra antigua para plan establecido como en Hechos 27:13 ; Romanos 8:28 . El resplandor del primer entusiasmo puede pasar, como sucede a menudo después de un avivamiento. Bernabé tenía un don especial ( Hechos 4:36 ) para trabajos como este. Aférrate al Señor

(προσμενειν [εν] τω κυριω). Caso dativo (locativo si εν es genuino) de κυριος (aquí Jesús otra vez) después de προσεμενειν seguir siendo fiel a (presente activo de infinitivo). Se necesitaba persistencia en una ciudad tan pagana.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento