Ellos por lo tanto

(ο μεν ουν). El método favorito de Lucas de narración reanudativa, como hemos visto ( Hechos 11:19 , etc.), demostrativo ο con μεν (ciertamente) y ουν (por lo tanto). Ser traído en su camino por la iglesia

(προπεμφθεντες υπο της εκκλησιας). Participio aoristo primero pasivo de προπεμπω, antiguo verbo, enviar con escolta como señal de honor como en Hechos 20:38 ; Hechos 21:5 ; 3 Juan 1:6 . La iglesia en Antioquía les dio una gran despedida. Pasado a través

(διηρχοντο). Imperfecto en voz media que describe la procesión triunfal a través de (τε κα) Fenicia y Samaria. La conversión

(την επιστροφην). El giro. Causaron gran alegría

(εποιουν χαραν μεγαλην). Imperfecto activo. Estaban elevando un constante himno de alabanza mientras avanzaban hacia Jerusalén. Probablemente los judaizantes se habían marchado o se habían quedado quietos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento