a Filipos

(εις Φιλιππους). El plural como Αθηνα (Atenas) se debe probablemente a secciones separadas de la ciudad unidas (Winer-Moulton, Grammar , p. 220). La ciudad (nombre antiguo Krenides o Wells) fue renombrada en su honor por Felipe, el padre de Alejandro Magno. Estaba situado a una milla al este del pequeño arroyo Gangites que desemboca en el río Strymon a unas treinta millas de distancia. En este valle se libró la Batalla de Filipos B.

C. 42 entre el Segundo Triunvirato (Octavio, Antonio, Lépido) y Bruto y Casio. En memoria de la victoria, Octavio la convirtió en colonia (κολωνια) con todos los privilegios de la ciudadanía romana, como libertad de flagelación, libertad de arresto salvo en casos extremos y el derecho de apelación ante el emperador. Esta palabra latina aparece aquí sola en el NT. Octavio plantó aquí una colonia de veteranos romanos con granjas adjuntas, un puesto militar y una miniatura de la misma Roma.

El idioma era el latín. Aquí Pablo se encuentra cara a cara con el poder y el imperio romanos en un nuevo sentido. Era un nuevo Alejandro, venido de Asia para conquistar Europa para Cristo, un nuevo César para construir el Reino de Cristo sobre la obra de Alejandro y César. No es necesario pensar que Pablo era consciente de todo lo que implicaba el destino del mundo. Filipo estaba en la Vía Egnaciana, una de las grandes vías romanas, que iba desde aquí hasta Dyrrachium, a orillas del Adriático, una vía que unía el este con el oeste. El primero del distrito

(πρωτη της μεριδος). Filipos no fue la primera ciudad de Macedonia ni Lucas lo dice. Ese honor pertenecía a Tesalónica e incluso Anfípolis era más grande que Filipos. No está claro si por μερις Lucas significa una división formal de la provincia, aunque el koiné tiene ejemplos de este sentido geográfico (papiros). No hay ningún artículo con πρωτη y es posible que Lucas no pretenda enfatizar indebidamente la posición de Filipos en comparación con Anfípolis. Pero ciertamente era una ciudad importante de este distrito de Macedonia. nos estábamos demorando

(ημεν διατριβοντες). Imperfecto perifrástico activo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento