CUANDO HUBIERON PASADO
(διοδευσαντες). Participio aoristo primero activo de
διοδευω, verbo común en el _koiné_ (Polibio, Plutarco, LXX,
etc.), pero en el NT sólo aquí y en Lucas 8:1 . Significa
literalmente abrirse camino (οδος) a través de (δια). Tomaron
la Vía Egnaciana, una de las grandes vías r... [ Seguir leyendo ]
COMO ERA SU COSTUMBRE
(κατα το ειωθος τω Παυλω). La misma construcción
en Lucas 4:16 sobre Jesús en Nazaret (κατα το ειωθος
αυτω) con el segundo participio perfecto activo neutro singular de
εθω. El hábito de Pablo era ir a la sinagoga judía para usar a
los judíos ya los temerosos de Dios como tram... [ Seguir leyendo ]
ABRIENDO Y ALEGANDO
(διανοιγων κα παρατιθεμενος). Abriendo las
Escrituras, Lucas quiere decir, como lo aclara la misión y el mensaje
de Jesús, la misma palabra (διανοιγω) usada por él de la
interpretación de las Escrituras por Jesús ( Lucas 24:32 ) y de la
apertura de la mente de los discípulos tam... [ Seguir leyendo ]
ALGUNOS
(τινες εξ αυτων). Eso es de los judíos que evidentemente
tenían mucho miedo de los rabinos. Aún así, "algunos" fueron
persuadidos (επεισθησαν, efectivo primer aoristo pasivo de
indicativo) y "se asociaron con" (προσεκληρωθησαν).
Este último verbo es también el primer aoristo pasivo de indic... [ Seguir leyendo ]
MOVIDO POR LOS CELOS
(ζηλωσαντες). Nuestras dos palabras en inglés, CELO
y LOS CELOS
, son del griego ζηλος. En Hechos 13:45 los judíos (rabinos) "se
llenaron de celos" (επλησθησαν ζηλου). Esa es otra
forma de decir lo mismo que aquí. El éxito de Pablo fue demasiado
grande en ambos lugares para c... [ Seguir leyendo ]
CUANDO NO LOS ENCONTRARON
(μη ευροντες). Usualmente μη negativo con el participio en
el _koiné_ , segundo aoristo (efectivo) participio activo, completo
fracaso con todo el ruido y "vagos". ELLOS ARRASTRARON
(εσυρον). Imperfecto activo, imagen vívida, estaban arrastrando
(literalmente). Ver ya Hec... [ Seguir leyendo ]
A QUIEN JASÓN HA RECIBIDO
(ους υποδεδεκτα Ιασων). Presente perfecto de
indicativo en voz media de υποδεχομα, entretener, antiguo
verbo, pero en el NT sólo en Lucas 10:38 ; Lucas 19:6 ; Hechos 17:7 ;
Santiago 2:25 . Este es el crimen de Jason y él es el prisionero ante
los politarcas. TODOS ESTOS
... [ Seguir leyendo ]
ALBOROTARON A LA MULTITUD Y A LOS GOBERNANTES
(εταραξαν τον οχλον κα τους
πολιταρχας). Primer aoristo en voz activa de ταρασσω,
antiguo verbo agitar. La excitación de la multitud "agitó" aún más
a los politarcas. Para el pueblo significaba una revolución, para los
politarcas una acusación de compli... [ Seguir leyendo ]
CUANDO HABÍAN TOMADO SEGURIDAD
(λαβοντες το ικανον). Un modismo griego = latín
_satis accipere_ , recibir el (bono) suficiente, generalmente dinero
para el cumplimiento del juicio. Probablemente se le pidió a Jasón
que se encargara de que Pablo y Silas dejaran la ciudad para no
regresar. En 1 Tesal... [ Seguir leyendo ]
INMEDIATAMENTE POR LA NOCHE
(ευθεως δια νυκτος). El trabajo de Pablo no había sido
en vano en Tesalónica ( 1 Tesalonicenses 1:7 ; 1 Tesalonicenses 2:13
; 1 Tesalonicenses 2:20 ).
Pablo amaba la iglesia aquí. Dos de ellos, Aristarco y Segundo, lo
acompañarán a Jerusalén ( Hechos 20:4 ) y Aristarco... [ Seguir leyendo ]
MÁS NOBLE QUE AQUELLOS
(ευγενεστερο των). Forma comparativa de ευγενης,
adjetivo antiguo y común, pero en el NT solo aquí y en Lucas 19:12 ;
1 Corintios 1:26 . Seguido por el caso ablativo των tan a menudo
después del comparativo. CON TODA DISPOSICIÓN DE ÁNIMO
(μετα πασης προθυμιας). Antigua palabr... [ Seguir leyendo ]
MUCHOS POR LO TANTO
(Πολλο μεν ουν). Como resultado de este estudio bíblico.
TAMBIÉN DE LAS MUJERES GRIEGAS DE HONORABLE ESTADO
. La palabra Hελληνις significa mujer griega, pero se agrega la
palabra γυνη. En particular mujeres de rango
(ευσχημονων, de ευ y εχω, figura agraciada y posición
honorab... [ Seguir leyendo ]
FUE PROCLAMADO
(κατηγγελη). Segundo aoristo de indicativo en voz pasiva de
καταγγελλω, verbo tardío común como en Hechos 16:21 . DE
PABLO
(υπο Παυλου). Por Paul, por supuesto. AGITANDO Y PERTURBANDO
A LAS MULTITUDES
(σαλευοντες κα ταρασσοντες τους
οχλους). Sacudir a las multitudes como un terremo... [ Seguir leyendo ]
Y LUEGO INMEDIATAMENTE
(ευθεως δε τοτε). Actuaron rápidamente como en
Tesalónica. ENVIADO
(εξαπεστειλαν). Compuesto doble (εξ, απο, tanto fuera
como fuera) común en el griego tardío. Primer aoristo de indicativo
en voz activa (εξαποστελλω, verbo líquido). Misma forma en
Hechos 9:30 . HASTA EL MAR... [ Seguir leyendo ]
PERO LOS QUE GUIABAN A PABLO
(ο δε καθιστανοντες τον Παυλον). Participio
presente activo articular de καθιστανω (forma tardía en AB
de καθιστημ o καθισταω), verbo antiguo con variados
usos para poner, constituir, conducir, etc. Este uso aquí está en la
LXX ( Josué 6:23 ) y griego también. A ATENAS... [ Seguir leyendo ]
MIENTRAS PABLO LOS ESPERABA EN ATENAS
(Εν δε ταις Αθηναις εκδεχομενου αυτους
του Παυλου). Genitivo absoluto con participio presente en voz
media de εκδεχομα, antiguo verbo recibir, pero solo con el
sentido de buscar, esperar, que se encuentra aquí y en otras partes
del NT. Sabemos que Timoteo sí se... [ Seguir leyendo ]
ASÍ RAZONÓ
(διελεγετο μεν ουν). En consecuencia, pues, con el
espíritu conmovido por la prueba de la idolatría. Imperfecto en voz
media de διαλεγω, mismo verbo usado en el versículo Hechos
17:2 que ver. Primero razonaba en la sinagoga en los servicios a los
judíos y los temerosos de Dios, luego dia... [ Seguir leyendo ]
Y TAMBIÉN ALGUNOS DE LOS FILÓSOFOS EPICÚREOS Y ESTOICOS LO
ENCONTRARON
(τινες δε κα των Επικουριων κα Στωικων
φιλοσοφων συνεβαλλον αυτω). Imperfecto activo
de συνβαλλω, antiguo verbo, en el NT solo por Lucas, traer o
reunir en la mente de uno ( Lucas 2:19 ), reunir ( Hechos 20:14 ),
reunir ayuda ... [ Seguir leyendo ]
Y SE APODERARON DE ÉL
(επιλαβομενο δε αυτου). Participio aoristo segundo
en voz media de επιλαμβανω, antiguo verbo, pero en el NT
sólo en el medio, aquí con el genitivo αυτου agarrar, pero sin
sentido necesario de violencia ( Hechos 9:27 ; Hechos 23:27 ; Marco
8:23 ), a menos que la idea sea que Pa... [ Seguir leyendo ]
PORQUE TRAES CIERTAS COSAS EXTRAÑAS
(ξενιζοντα γαρ τινα εισφερεις). El mismo
verbo usado por Jenofonte ( _Mem_ . I) sobre Sócrates.
Ξενιζοντα es el participio presente plural neutro activo de
ξενιζω y de ξενος (verso Hechos 17:18 ), "cosas que nos
sorprenden o escandalizan". SABRÍAMOS POR LO TANTO... [ Seguir leyendo ]
PASARON SU TIEMPO
(ηυκαιρουν). Imperfecto activo de ευκαιρεω. Una
palabra tardía para tener oportunidad (ευ, καιρος) desde
Polibio en adelante. En el NT sólo aquí y Marco 6:31 . Tuvieron
tiempo para,.etc. Este versículo es un paréntesis explicativo de
Lucas. ALGO NUEVO
(τ καινοτερον). Literalmente... [ Seguir leyendo ]
SE PARÓ EN MEDIO DEL AREÓPAGO
(σταθεις εν μεσω του Αρειου Παγου). Primer
aoristo pasivo de ιστημ usado de Pedro en Hechos 2:14 . Figura
majestuosa ya sea en la Colina de Marte o en la Basílica de Stoa ante
la Corte del Areópago. Habría una multitud de espectadores y
filósofos en cualquier caso y Pa... [ Seguir leyendo ]
PARA
(γαρ). Pablo da una ilustración de su religiosidad a partir de sus
propias experiencias en su ciudad. LOS OBJETOS DE TU ADORACIÓN
(τα σεβασματα υμων). Palabra tardía de
σεβαζομα, adorar. En NT. solo aquí y 2 Tesalonicenses 2:4 .
El uso de esta palabra para templos, altares, estatuas, muestra... [ Seguir leyendo ]
EL DIOS QUE HIZO EL MUNDO
(Ho θεος ο ποιησας τον κοσμον). No un dios para
esto y un dios para aquello como los 30.000 dioses de los atenienses,
sino el único Dios que hizo el Universo (κοσμος en el antiguo
sentido griego de disposición ordenada de todo el universo). Y TODAS
LAS COSAS EN ÉL
(κα παν... [ Seguir leyendo ]
COMO SI NECESITARA ALGO
(προσδεομενος τινος). Participio presente en voz
media de προσδεομα, querer además, antiguo verbo, pero sólo
aquí en el NT Esta era una extraña doctrina porque la gente pensaba
que los dioses necesitaban sus ofrendas para su plena felicidad. Esta
autosuficiencia de Dios fue... [ Seguir leyendo ]
Y ÉL HIZO DE UNO
(εποιησεν τε εξ ενος). La palabra αιματος
(sangre) está ausente de Aleph AB y es una adición explicativa
posterior. Lo que Pablo afirma es la unidad del género humano con un
origen común y con Dios como Creador. Este punto de vista va en
contra del exclusivismo griego que trataba a... [ Seguir leyendo ]
QUE DEBEN BUSCAR A DIOS
(Ζητειν τον θεον). Infinitivo (presente activo) de
propósito otra vez. Búsquenlo, no se aparten de él como lo habían
hecho las naciones ( Romanos 1:18-32 ). SI HAPLY PODRÍAN SENTIR
DESPUÉS DE ÉL
(ε αρα γε ψηλαφησειαν αυτον). Primer aoristo
activo (forma eólica) optativo de... [ Seguir leyendo ]
PORQUE EN EL
(εν αυτω γαρ). Prueba de la cercanía de Dios, no panteísmo
estoico, sino inmanencia real en Dios como Dios habita en nosotros.
Los tres verbos (ζωμεν, κινουμεθα, εσμεν) forman
una escala ascendente y alcanzan un clímax en Dios (vida, movimiento,
existencia). Κινουμεθα es un presente de... [ Seguir leyendo ]
NO DEBEMOS PENSAR
(ουκ οφειλομεν νομιζειν). Es una conclusión
lógica (ουν, por lo tanto) del lenguaje mismo de Arato y Cleantes.
QUE LA DEIDAD ES COMO
(το θειον εινα ομοιον). Infinitivo con acusativo de
referencia general en discurso indirecto. Το θειον es
estrictamente "la naturaleza divina" como... [ Seguir leyendo ]
LOS TIEMPOS DE LA IGNORANCIA
(τους χρονους της αγνοιας). Los tiempos
anteriores al pleno conocimiento de Dios vinieron en Jesucristo. Pablo
usa la misma palabra para su ignorancia (αγνοουντες)
empleada en el versículo Hechos 17:23 . PASADO POR ALTO
(υπεριδων). Participio aoristo segundo activo de... [ Seguir leyendo ]
YA QUE
(καθοτ). Según como (κατα, οτ). Antigua conjunción
causal, pero en el NT solo se usa en los escritos de Lucas ( Lucas 1:7
; Lucas 19:9 ; Hechos 2:45 ; Hechos 4:35 ; Hechos 17:31 ). HA
SEÑALADO UN DÍA
(εστησεν ημεραν) Primer aoristo de indicativo en voz
activa de ιστημ, colocar, poner. Dios... [ Seguir leyendo ]
LA RESURRECCIÓN DE LOS MUERTOS
(αναστασιν νεκρων). Más bien, "una resurrección de
hombres muertos". Ningún artículo con ninguna de las dos palabras.
Los griegos creían que las almas de los hombres vivían, pero no
tenían idea de la resurrección del cuerpo. Habían escuchado con
respeto hasta que Pabl... [ Seguir leyendo ]
ASÍ SALIÓ PABLO DE ENTRE ELLOS
(ουτως ο Παυλος εξηλθεν εκ μεσου
αυτων). Sin más preguntas, sin esfuerzo por arrestarlo, sin más
burlas. Se fue para nunca volver a Atenas. ¿Había fallado?... [ Seguir leyendo ]
CLAVE A ÉL Y CREYÓ
(κολληθεντες αυτω επιστευσαν). Primer aoristo
pasivo de esta palabra fuerte κολλαω, pegar, común en Hechos (
Hechos 5:13 ; Hechos 8:29 ; Hechos 9:26 ; Hechos 10:28 ) Ningún
sermón es un fracaso que conduce a un grupo de hombres (ανδρες
) creer (aoristo ingresivo de πιστευω) en Je... [ Seguir leyendo ]