porque en el

(εν αυτω γαρ). Prueba de la cercanía de Dios, no panteísmo estoico, sino inmanencia real en Dios como Dios habita en nosotros. Los tres verbos (ζωμεν, κινουμεθα, εσμεν) forman una escala ascendente y alcanzan un clímax en Dios (vida, movimiento, existencia). Κινουμεθα es un presente de indicativo medio directo (nos movemos) o pasivo (nos movemos). Como seguro incluso de tus propios poetas

(ως κα τινες των καθ' υμας ποιητων). "Como también algunos de los poetas entre vosotros". Arato de Soli en Cilicia (ab. 270 a. C.) tiene estas mismas palabras en su Ta Phainomena y Cleantes, filósofo estoico (300-220 a. C.) en su Himno a Zeus tiene Εκ σου γαρ γενος εσμεν. En 1 Corintios 15:32 Pablo cita a Menandro y en Tito 1:12 a Epiménides.

J. Rendel Harris afirma que encuentra alusiones en las Epístolas de Pablo a Píndaro, Aristófanes y otros escritores griegos. No hay ninguna razón en el mundo por la que Pablo no deba estar familiarizado con la literatura griega, aunque uno no necesita forzar un punto para probarlo. Pablo, por supuesto, sabía que las palabras fueron escritas de Zeus (Júpiter), no de Jehová, pero aplica la idea en ellas a su punto recién hecho de que todos los hombres son descendientes de Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento