Los tiempos de la ignorancia

(τους χρονους της αγνοιας). Los tiempos anteriores al pleno conocimiento de Dios vinieron en Jesucristo. Pablo usa la misma palabra para su ignorancia (αγνοουντες) empleada en el versículo Hechos 17:23 . Pasado por alto

(υπεριδων). Participio aoristo segundo activo de υπεροραω o υπερειδω, antiguo verbo ver más allá, no ver, pasar por alto, no "guiñar un ojo" de la Versión Autorizada con la noción de condonar. Sólo aquí en el NT Ocurre en la LXX en el sentido de pasar por alto o descuidar ( Salmo 18:62 ; Salmo 55:1 ).

Pero aquí sólo tiene una fuerza negativa. Dios se ha opuesto todo el tiempo al politeísmo de los paganos, y ahora lo ha dejado claro. En Sabiduría 11,23 tenemos estas palabras: "Tú pasas por alto los pecados de los hombres para que se arrepientan". Pero ahora

(τα νυν). Acusativo de referencia general, "en cuanto a las cosas o situación ahora". Todo ha cambiado ahora que Cristo ha venido con el pleno conocimiento de Dios. Véase también Hechos 27:22 . todos en todas partes

(παντας πανταχου). No hay excepciones en ninguna parte. Arrepentirse

(μετανοειν). Presente de infinitivo en voz activa de μετανοεω en comando indirecto, un comando permanente de fuerza perpetua. Ver en μετανοεω Hechos 2:38 y los Evangelios Sinópticos. Esta palabra fue el mensaje del Bautista, de Jesús, de Pedro, de Pablo, este cambio radical de actitud y de vida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento