Pero no tengo mi vida de ninguna cuenta

(αλλ' ουδενος λογου ποιουμα την ψυχην). Limpio modismo griego, acusativo ψυχην y genitivo λογου y luego Paul agrega "querido por mí mismo" (τιμιαν εμαυτω) en aposición con ψυχην (realmente una combinación de dos construcciones). Para que pueda cumplir mi carrera

(ως τελειωσω δρομον μου). Más bien, "Para que" (propósito, no resultado). Alef y B se leen aquí τελειωσω (primer aoristo de subjuntivo en voz activa) en lugar de τελειωσα (primer aoristo de infinitivo en voz activa). Es el único caso en el NT de ως como partícula final (Robertson, Grammar , p. 987). Pablo en Hechos 13:25 en su sermón en Antioquía de Pisidia describe a Juan cumpliendo su carrera y en 2 Timoteo 4:7 dirá: "He acabado mi carrera" (τον δρομον τετελεκα). Correrá la carrera hasta el final. que recibí del Señor Jesús

(ην ελαβον παρα του κυριου Ιησου). De ese hecho nunca tuvo duda y era un alarde orgulloso ( Gálatas 1:1 ; Romanos 11:13 ). El evangelio de la gracia de Dios

(το ευαγγελιον της χαριτος του θεου). Para Pablo el evangelio consistía en la gracia de Dios. Véase esta palabra "gracia" (χαρις) en Romanos y sus otras epístolas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento