Pero no oyeron la voz

(την δε φωνην ουκ ηκουσαν). El acusativo aquí se puede usar en lugar del genitivo como en el versículo Hechos 22:7 para indicar que los que estaban con Pablo no entendieron lo que oyeron ( Hechos 9:7 ) como vieron la luz ( Hechos 22:9 ), pero no no ver a Jesús ( Hechos 9:7 ).

La diferencia de casos permite esta distinción, aunque no siempre se observa como se acaba de notar en Hechos 22:14 ; Hechos 26:14 . El verbo ακουω se usa en el sentido de entender ( Marco 4:33 ; 1 Corintios 14:2 ).

Una de las evidencias de la autenticidad de este informe del discurso de Pablo es que Lucas no trató de suavizar las aparentes discrepancias en los detalles entre las palabras de Pablo y su propio registro ya en el cap. 9. El Textus Receptus añade en este versículo: "Y tuvieron miedo" (κα εμφοβο εγενοντο). Claramente no es genuino.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento