yo también podría desear

(εβουλομην κα αυτος). El imperfecto de cortesía, en lugar del contundente βουλομα, deseo, quiero. Literalmente, "Yo mismo también estaba deseando" (mientras hablabas), un cumplido a la interesante historia contada por Festo. El uso de αν con el imperfecto significaría realmente que él no desea (una conclusión de la condición de segunda clase, determinada como incumplida). Αν con el optativo mostraría sólo un deseo lánguido.

El imperfecto es lo suficientemente perspicaz y, sin embargo, lo suficientemente cortés como para dejar la decisión a Festo si por alguna razón le resulta inconveniente (Robertson, Grammar , pp. 885-7). Agripa pudo haber oído mucho sobre el cristianismo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento