ESTÁS PERMITIDO
(επιτρεπετα σο). Literalmente, te está permitido. Como si
Agripa fuera el maestro de ceremonias en lugar de Festo. Agripa como
rey e invitado preside la gran exhibición, mientras que Festo
simplemente ha presentado a Pablo. POR TI MISMO
(υπερ σεαυτου). Algunos MSS. tener περ (refer... [ Seguir leyendo ]
ME CREO FELIZ
(ηγημα εμαυτον μακαριον). Ver en Mateo 5:3 para
μακαριος. Blass señala que Pablo, como Tértulo, comienza con
_captatio benevolentiae_ , pero _absque adulatione_ . Dice sólo lo
que puede decir con verdad. Para ηγημα ver Filipenses 3:7 ; 1
Timoteo 6:1 (perfecto medio de indicativo de ηγ... [ Seguir leyendo ]
ESPECIALMENTE PORQUE ERES UN EXPERTO
(μαλιστα γνωστην οντα σε). O como el margen,
"porque eres especialmente experto", según se interpreta
μαλιστα. Γνωστην proviene de γινωσκω y significa
conocedor, experto, conocedor. Plutarco lo usa y Deissmann ( _Luz_ ,
etc., p. 367) lo restaura en un papiro. Ag... [ Seguir leyendo ]
MI FORMA DE VIDA
(την μεν ουν βιωσιν μου). Con μεν ουν Pablo
pasa de la _captatio benevolentiae_ (versículos Hechos 26:1 ; Hechos
26:2 ) “a la _narratio_ o declaración de su caso” (Page).
Βιωσις es de βιοω ( 1 Pedro 4:2 ) y eso de βιος (curso
de vida).
Esta es la única instancia de βιωσις encontra... [ Seguir leyendo ]
TENER CONOCIMIENTO DE MÍ DESDE EL PRIMER
(προγινωσκοντες με ανωθεν). Literalmente,
"conociéndome de antemano" (tanto προ como ανωθεν), desde el
comienzo de la educación pública de Pablo en Jerusalén
(Conocimiento). Cf. 2 Pedro 3:17 . SI ESTÁN DISPUESTOS A TESTIFICAR
(εαν θελωσιν μαρτυρειν). Condic... [ Seguir leyendo ]
Y AHORA
(κα νυν). Aguda comparación entre su juventud y el presente. SER
JUZGADO POR LA ESPERANZA
(επ' ελπιδι--κρινομενος). La esperanza de la
resurrección y del Mesías prometido ( Hechos 13:32 ). Page llama a
los versículos Hechos 26:6-8 un paréntesis en el curso del argumento
de Pablo mediante e... [ Seguir leyendo ]
NUESTRAS DOCE TRIBUS
(το δωδεκαφυλον ημων). Una palabra que se encuentra
solo aquí en el NT y en escritos cristianos y judíos, aunque
δωδεκαμηνον (doce meses) es común en los papiros y
δεκαφυλος (diez tribus) en Heródoto. El uso que hace Pablo
de esta palabra para el pueblo judío, como Santiago 1:1... [ Seguir leyendo ]
INCREÍBLE CONTIGO
(απιστον παρ' υμιν). Esta antigua palabra απιστον
(α privativo y πιστος) significa infiel ( Lucas 12:46 ),
incrédulo ( Juan 20:27 ), o increíble como aquí). Pablo se vuelve
repentinamente de Agripa a la audiencia (παρ' υμιν, plural), la
mayoría de los cuales probablemente eran gen... [ Seguir leyendo ]
REALMENTE PENSÉ CONMIGO MISMO
(εγω μεν ουν εδοξα εμαυτω). Construcción personal
en lugar de lo impersonal, un toque del estilo literario. El
"egoísmo" de Pablo es engañado como sucede con tanta frecuencia.
DEBERÍA
(δειν). Infinitivo la construcción habitual con δοκεω. La
necesidad y el sentido del... [ Seguir leyendo ]
YO TANTO CALLO MUCHAS
(πολλους τε κατεκλεισα). Aoristo efectivo en voz
activa de κατακλειω, antigua palabra para cerrar como una
trampilla, en el NT sólo aquí y en Lucas 3:20 . Doble uso de τε
(ambos--y). HABIENDO RECIBIDO AUTORIDAD DE LOS PRINCIPALES SACERDOTES
(την παρα των αρχιερεων εξουσιαν
λα... [ Seguir leyendo ]
AGOTADOR
(τιμωρων). Antigua palabra τιμωρεω originalmente para
prestar ayuda, socorrer (τιμωρος, de τιμη y ουρος),
luego vengar (por honor). En el NT solo aquí y Hechos 22:5 . ME
ESFORCÉ PARA HACERLOS BLASFEMAR
(ηναγκαζον βλασφημειν). Conativo imperfecto activo
de αναγκαζω, antiguo verbo de αναγκη... [ Seguir leyendo ]
DESPUÉS DE LO CUAL
(εν οις). "En qué cosas" (asuntos de persecución), "en qué
misión". Cf. Hechos 24:18 . Pablo los hizo salir de Palestina (
Hechos 11:19 ) y los siguió más allá ( Hechos 9:2 ). CON LA
AUTORIDAD Y COMISIÓN
(μετ' εξουσιας κα επιτροπης). No simplemente
"autoridad" (εξουσια), sino de... [ Seguir leyendo ]
AL MEDIODÍA
(ημερας μεσης). Genitivo de tiempo y uso idiomático de
μεσος, en medio del día, más vivo que μεσημβριαν (
Hechos 22:6 ). POR ENCIMA DEL BRILLO DEL SOL
(υπερ την λαμπροτητα του ηλιου). Aquí solo
no en Hechos 26:9 ; Hechos 26:22 , aunque implícito en Hechos 9:3 ;
Hechos 22:6 , “indicando... [ Seguir leyendo ]
CUANDO TODOS ESTÁBAMOS CAÍDOS
(παντων καταπεσοντων ημων). Genitivo absoluto
con segundo participio aoristo activo de καταπιπτω. En el
idioma hebreo (τη Εβραιδ διαλεκτω). Adición natural
aquí, porque Pablo está hablando en griego, no en arameo como en
Hechos 22:2 . ES DIFÍCIL PARA TI DAR COCES CONTR... [ Seguir leyendo ]
LEVÁNTATE Y PONTE DE PIE
(αναστηθ κα στηθ). "Asonancia enfática" (Page). Segundo
aoristo de imperativo en voz activa de verbo compuesto
(ανιστημ) y símplex (ιστημ). "Levántate y toma una
posición". ¿ME HE APARECIDO A TI?
(ωφθην σο). Primer aoristo de indicativo en voz pasiva de
οραω. Ver com. Luca... [ Seguir leyendo ]
ENTREGÁNDOTE
(εξαιρουμενος σε). Participio presente medio de
εξαιρεω, verbo antiguo y generalmente así traducido, pero el
griego antiguo también lo usa para "elegir" como también en LXX (
Isaías 48:10 ). Los papiros dan ejemplos de ambos significados y
cualquiera tiene sentido aquí. Dios estaba con... [ Seguir leyendo ]
ABRIR
(ανοιξα). Primer aoristo de infinitivo en voz activa de
propósito. PARA QUE SE CONVIERTAN
(του επιστρεψα). Otro infinitivo de propósito primer
aoristo activo (caso genitivo y articular), epexegético a
ανοιξα. QUE PUEDAN RECIBIR
(του λαβειν). Otro genitivo articular de infinitivo de
propósit... [ Seguir leyendo ]
POR QUÉ
(οθεν). Este adverbio relativo (cf. Hechos 14:26 ; Hechos 28:13 )
recoge todo lo dicho por Pablo. YO NO FUI DESOBEDIENTE
(ουκ εγενομην απειθης). Litotes de nuevo, "no me
volví (segundo aoristo medio indicativo de γινομα)
desobediente" (απειθης, palabra antigua ya en Lucas 1:17 ). A
LA VISI... [ Seguir leyendo ]
PERO DECLARADO
(αλλα απηγγελλον). Imperfecto activo de
απαγγελλω, repetidamente. EN TODO EL PAÍS DE JUDEA
(πασαν τε την χωραν της Ιουδαιας). El
acusativo aquí en medio de los dativos (τοις εν
Δαμασκωι, Ιεροσολυμοισ, τοις εθνεσιν)
parece extraño y Page está seguro de que εις debería estar aquí
aunq... [ Seguir leyendo ]
ENSAYADO PARA MATARME
(επειρωντο διαχειρισασθα). Conativo imperfecto
en voz media de πειραω, la forma antigua del _koiné_ posterior
πειραζω tan común en el _koiné_ , pero aquí solo en el NT.
Algunos MSS. lo tiene en Hechos 9:26 ; Hebreos 4:15 .
El antiguo verbo διαχειριζω, tomar en la mano, en med... [ Seguir leyendo ]
HABIENDO OBTENIDO POR TANTO
(ουν τυχων). Participio aoristo segundo activo del antiguo
verbo τυγχανω. LA AYUDA QUE ES DE DIOS
(επικουριας της απο του θεου). Antigua palabra
de επικουρεω, ayudar, y de επικουρος, aliado,
asistente. Sólo aquí en el NT Dios es el aliado de Pablo. Todos los
complots de... [ Seguir leyendo ]
CÓMO DEBE SUFRIR EL CRISTO
(ε παθητος ο Χριστος). Literalmente, "si el Mesías
está sujeto a sufrimiento". Ε puede significar aquí "si" como en
Hebreos 7:15 . Este uso de una terminación verbal -τος para
capacidad o posibilidad ocurre en el NT solo en παθητος
(Robertson, _Grammar_ , p. 157). Esta pa... [ Seguir leyendo ]
COMO HIZO ASÍ SU DEFENSA
(ταυτα αυτου απολογουμενου). Genitivo absoluto
de nuevo con participio presente medio. Pablo todavía estaba hablando
cuando Festo lo interrumpió con gran emoción. CON UNA VOZ FUERTE
(μεγαλη τη φωνη). Caso instrumental asociativo que muestra
la manera (Robertson, _Grammar_... [ Seguir leyendo ]
PERO HABLA
(αλλα αποφθεγγομα). Verbo para discurso digno y
elevado, palabra del _koiné_ literario , no del vernáculo. En el NT
sólo aquí y Hechos 2:4 ; Hechos 2:14 que ver. Ocurre tres veces en
Vettius Valens en un sentido "mántico".
Pablo no se molestó por la interrupción grosera y excitada de Fe... [ Seguir leyendo ]
PORQUE EL REY SABE ESTAS COSAS
(επιστατα γαρ περ τουτων ο βασιλευς).
Επιστατα (presente medio probablemente forma jónica de
εφιστημ) es una palabra literaria y encaja bien aquí (cf.
Hechos 24:10 ). LIBREMENTE
(παρρησιαζομενος). Participio presente medio, hablando
completamente, haciendo un pecho l... [ Seguir leyendo ]
YO SE QUE TU CREES
(οιδα οτ πιστευεις). Pablo había "arrinconado" a
Agripa con este desafío directo. Como judío a cargo del templo,
estaba obligado a confesar su fe en los profetas. Pero Pablo había
interpretado a los profetas acerca del Mesías de una manera que
coincidía con su afirmación de que J... [ Seguir leyendo ]
CON POCA PERSUASIÓN TE GUSTARÍA HACERME CRISTIANO
(εν ολιγω με πειθεις Χριστιανον
ποιησα). La traducción autorizada es imposible: "Casi me
persuades a ser cristiano". Εν ολιγω no significa "casi". Eso
requeriría ολιγου, παρ' ολιγον, o δε ολιγου.
Sin embargo, no está claro qué significa exactamente... [ Seguir leyendo ]
LO HARÍA POR DIOS
(ευξαιμην αν τω θεω). Conclusión de condición de
cuarta clase (optativa con αν), indeterminada con menor
verosimilitud, la llamada optativa potencial (Robertson, _Grammar_ ,
p. 1021). Deseo cortés y cortés (primer aoristo optativo en voz
media de ευχομα). YA SEA CON POCO O CON MUC... [ Seguir leyendo ]
SE LEVANTARON
(ανεστη). Segundo aoristo en voz activa de ανιστημ
(intransitivo), concordando sólo con "el rey" (ο βασιλευς).
El entretenimiento había terminado.... [ Seguir leyendo ]
SE HABLARON EL UNO AL OTRO
(ελαλουν προς αλληλους). Imperfecto activo, que
describe la ansiosa conversación de los dignatarios sobre el
maravilloso discurso de Pablo. NADA DIGNO DE MUERTE O ATADURAS
(ουδεν θανατου η δεσμων αξιον). Esta es la
conclusión unánime de todos estos dignatarios (romanos,... [ Seguir leyendo ]
ESTE HOMBRE PODRÍA HABER SIDO PUESTO EN LIBERTAD
(Απολελυσθα εδυνατο ο ανθρωπος ουτος).
Conclusión de la condición de segunda clase (determinada como
incumplida) sin αν como en Hechos 24:19 por εδυνατο (verbo de
posibilidad, Robertson, _Grammar_ , p. 1014). Nótese el infinitivo
perfecto pasivo απολ... [ Seguir leyendo ]