Poner

(κατακεισθα). Verbo común para los enfermos ( Marco 1:30 ; Juan 5:6 ). Enfermo

(συνεχομενον). "Mantienen unidos." Verbo común de nuevo para los enfermos como en Lucas 4:38 . de fiebre

(πυρετοις). Caso instrumental, y plural "fiebres", término médico para ataques intermitentes de fiebre (Demóstenes, Luciano, escritores médicos). Disentería

(δυσεντεριω). Caso instrumental también. Forma tardía del antiguo δυσεντερια y sólo aquí en el NT Nuestra misma palabra disentería . Otro término médico del que Lucas usa tantos. Hipócrates a menudo menciona estas dos enfermedades juntas. La imposición de sus manos sobre él lo sanó.

(επιθεις τας χειρας αυτω ιασατο αυτον). Ya sea como la imposición de manos en Santiago 5:14 , el don de curación ( 1 Corintios 12:9 ), o el tierno interés de Jesús cuando tomó la mano de la suegra de Pedro ( Marco 1:31 ). ).

Ramsay argumenta que ιαομα se emplea aquí para la curación milagrosa de Pablo, mientras que θεραπευω se usa para las curaciones de Lucas el médico (versículo Hechos 28:9 ). Esta es una distinción general y probablemente se observa aquí, pero en Lucas 6:18 (que ver) se emplean ambos verbos de las curaciones de Jesús. Vinieron y fueron sanados

(προσηρχοντο κα εθεραπευοντο). Imperfecto medio e imperfecto pasivo. Un flujo regular de pacientes vino durante estos meses. Lucas tuvo su parte en los honores, "nosotros" (ημας), y sin duda su parte en las curaciones. Con muchos honores

(πολλαις τιμαις). Caso instrumental. La palabra se aplicó a menudo al pago de servicios profesionales, ya que hoy hablamos de honorarios. se pusieron a bordo

(επεθεντο). Segundo aoristo de indicativo en voz media de επιτιθημ, ponerse. La idea de "a bordo" es simplemente sugerida por αναγομενοις (cuando navegamos) "las cosas para nuestras necesidades" (τα προς τας χρειας).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento