Mientras extiendes tu mano

(εν τω την χειρα εκτεινειν σε). El modismo favorito de Lucas, "Al extender (articular presente activo de infinitivo) la mano como a ti" (acusativo de referencia general), la segunda alusión a la "mano" de Dios en esta oración (versículo Hechos 4:28 ). Para sanar

(εις ιασιν). Para la curación. Ver versículo Hechos 4:22 . Y que se hagan señales y prodigios

(κα σημεια κα τερατα γινεσθα). Ya sea para ser tomado como en la misma construcción que εκτεινειν con εν τω como lo tiene aquí la Versión Revisada o para ser tratado como un propósito subordinado a εν τω εκτεινειν (como Knowling, Page, Wendt, Hackett). Lo último probablemente sea cierto. Piden un signo visible o una prueba de que Dios ha escuchado esta oración por valor para ser fieles hasta la muerte.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento