Respondió y dijo

(απεκριθη κα ειπεν). Este uso redundante de ambos verbos (cf. Juan 1:26 ) ocurre también en los Sinópticos y también en la LXX. Es arameo también y vernáculo. No es prueba de un original arameo como argumenta Burney ( Aramaic Origin , etc., p. 53). Porque

(ou). Uso causal de οτ al comienzo de la oración como en Juan 14:19 ; Juan 15:19 ; Juan 16:6 . El segundo οτ antes de ειδον (vi) es declarativo (eso) o meramente recitativo (cualquiera de los dos tiene sentido aquí). Cosas mayores que estas verás

(μειζω τουτων οψη). Quizás futuro volitivo de indicativo en voz media de οραω (aunque es posible que sea meramente futurista como con οψεσθε en Juan 1:51 ), caso ablativo de τουτων después del adjetivo comparativo μειζω. La maravilla de Natanael sin duda creció a medida que Jesús avanzaba.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento