EN VERDAD, EN VERDAD
(Αμην, αμην). Preludio solemne por repetición como en Juan
1:51 . Las palabras nunca introducen un tema nuevo (cf. Juan 8:34 ;
Juan 8:51 ; Juan 8:58 ).
Así en Juan 10:7 . Los fariseos habían asumido previamente (Vicente)
que solo ellos eran los guías autorizados del pueblo ( J... [ Seguir leyendo ]
EL PASTOR DE LAS OVEJAS
(ποιμην εστιν των προβατων). Ningún artículo
con ποιμην, "un pastor para las ovejas". Entra por la puerta con
las ovejas que conduce. La palabra antigua es ποιμην, que
significa proteger. Jesús se lo aplica a sí mismo en el versículo
Juan 10:16 y lo implica aquí. Se usa de C... [ Seguir leyendo ]
A ÉL
(τουτω). "A éste", el pastor, en caso dativo. EL PORTADOR
(ο θυρωρος). Antigua palabra para portero (θυρα, puerta,
ωρα, cuidado, cuidador de la puerta). Usado para hombre ( Marco
13:34 ; Juan 10:3 ) o mujer ( Juan 18:16 ), solo N.
T. ejemplos. El portero se encarga de las ovejas en el redil... [ Seguir leyendo ]
CUANDO HAYA PUESTO TODO LO SUYO
(οταν τα ιδια παντα εκβαλη). Cláusula temporal
indefinida con οταν y el segundo aoristo (efectivo) de subjuntivo
en voz activa de εκβαλλω. No hay necesidad de la idea del
_futurum exactum_ , simplemente, "cuando saque todas sus ovejas".
Están todos fuera del redil. N... [ Seguir leyendo ]
UN EXTRAÑO
(αλλοτριω). Literalmente, "Uno perteneciente a otro" (de
αλλος, opuesto a ιδιος). Un pastor de otro rebaño, puede
ser, no necesariamente el ladrón y salteador del versículo Juan 10:1
. Nótese el caso instrumental asociativo después de
ακολουθησουσιν (futuro de indicativo en voz activa de... [ Seguir leyendo ]
ESTA PARÁBOLA
(ταυτην την παροιμιαν). Vieja palabra para proverbio
de παρα (junto a) y οιμος, camino, un dicho al borde del
camino o dicho por el camino. Como proverbio en el NT en 2 Pedro 2:22
(cita de Proverbios 26:11 ), como dicho simbólico o figurado en Juan
16:25 ; Juan 16:29 , como alegoría e... [ Seguir leyendo ]
POR LO TANTO DE NUEVO
(ουν παλιν). Jesús repite la alegoría con más detalle y con
más franqueza de aplicación. Repetir una historia no suele ser una
experiencia estimulante. SOY LA PUERTA DE LAS OVEJAS
(εγω ειμ η θυρα των προβατων). La puerta de las
ovejas por donde entran. “Él es la puerta legíti... [ Seguir leyendo ]
ANTES DE MÍ
(προεμου). Aleph con las versiones latina, siríaca y sahídica
omite estas palabras (apoyado por ABDLW). Pero con o sin προ
εμου, Jesús se refiere a los falsos Mesías y líderes
autoproclamados que causaron estragos en el rebaño. Estos son los
ladrones y salteadores, no los profetas y mae... [ Seguir leyendo ]
LA PUERTA
(η θυρα). Repetido del versículo Juan 10:7 . POR MÍ SI ALGUNO
ENTRARE
(δι' εμου εαν τις εισελθη). Condición de tercera
clase con εαν y segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de
εισερχομα. Nótese la posición proléptica y enfática de
δι' εμου. Uno puede llamar a esto intolerancia estr... [ Seguir leyendo ]
SINO PARA ROBAR, MATAR Y DESTRUIR
(ε μη ινα κλεψη κα θυση κα απολεση).
Literalmente, "salvo que" (ε μη) común sin ( Mateo 12:4 ) y con
verbo ( Gálatas 1:7 ), "si no" (literalmente), seguido aquí por
ινα final y tres subjuntivos aoristo activos como a veces por
οταν ( Marco 9:9 ) o οτ ( 2 Corintios... [ Seguir leyendo ]
SOY EL BUEN PASTOR
(εγω ειμ ο ποιμην ο καλος). Nótese la repetición
del artículo, "el pastor el bueno". Retoma la metáfora de los
versículos Juan 10:2 . _Bono pastor_ vulgata . Filón llama a su buen
pastor αγαθος, pero καλος llama la atención sobre la
belleza en el carácter y el servicio como "buen... [ Seguir leyendo ]
EL QUE ES ASALARIADO
(ο μισθωτος). Antigua palabra de μισθοω, contratar (
Mateo 20:1 ) de μισθος (contrato, salario, Lucas 10:7 ), en el
NT solo en este pasaje. Literalmente, "el asalariado y no siendo
pastor" (ο μισθωτος κα ουκ ων ποιμην).
Nótese ουκ con el participio ων para enfatizar la certeza... [ Seguir leyendo ]
PORQUE ES UN ASALARIADO
(οτ μισθωτος εστιν). Y sólo eso, sin el corazón de
pastor que ama a las ovejas. Razón dada por la conducta del
asalariado después del paréntesis sobre el lobo. Y NO SE PREOCUPA
POR LAS OVEJAS
(κα ου μελε αυτω περ των προβατων).
Literalmente, "y no le importan las ovejas". E... [ Seguir leyendo ]
SOY EL BUEN PASTOR
(εγω ειμ ο ποιμην ο καλος). Repetición efectiva. Y
LOS MÍOS ME CONOCEN
(κα γινωσκουσιν με τα εμα). Jesús como Buen
Pastor conoce a sus ovejas por su nombre como ya lo había dicho
(versículo Juan 10:3 ) y ahora lo repite. Sí, y conocen su voz
(versículo Juan 10:4 ), tienen conoci... [ Seguir leyendo ]
Y CONOZCO AL PADRE
(καγω γινωσκω τον πατερα). Por lo tanto, está
calificado para revelar al Padre ( Juan 1:18 ). La comparación del
conocimiento recíproco entre el Padre y el Hijo ilustra lo que acaba
de decir, aunque está por encima de todo ( Mateo 11:27 ; Lucas 10:22
; Juan 17:21-26 ).
No podemo... [ Seguir leyendo ]
OTRAS OVEJAS
(αλλα προβατα). Ovejas, no cabras, pero "no de este redil"
(εκ της αυλης ταυτης). Véase el versículo Juan 10:1
para αυλη. Claramente, "su rebaño no se limita a aquellos
encerrados en el redil judío, ya sea en Palestina o en cualquier otro
lugar" (Westcott). El horizonte de Cristo abarc... [ Seguir leyendo ]
POR ESTA RAZÓN
(δια τουτο). Señala la siguiente cláusula οτ. El amor del
Padre por el Hijo se manifiesta ( Juan 3:16 ) por la ofrenda
voluntaria del Hijo por el pecado del mundo ( Romanos 5:8 ). De ahí
la mayor exaltación ( Filipenses 2:9 ).
Jesús hace por nosotros lo que hace todo buen pastor ( Ju... [ Seguir leyendo ]
NADIE ME LO QUITA
(ουδεις αιρε αυτην απ' εμου). Pero Aleph B se lee
ηρεν (primer aoristo de indicativo en voz activa de αιρω,
quitar), probablemente correcto (Westcott y Hort). "Juan está
representando a Jesús como hablando _sub specie aeternitatis_ "
(Bernard). Habla de su muerte como ya pasada y... [ Seguir leyendo ]
SURGIÓ DE NUEVO UNA DIVISIÓN
(σχισμα παλιν εγενετο). Como en Juan 7:43 en la
multitud (también en Juan 7:12 ; Juan 7:31 ), así ahora entre los
judíos hostiles (fariseos) algunos de los cuales habían profesado
previamente creer en él ( Juan 8:31 ).
La referencia directa de παλιν (nuevamente) puede s... [ Seguir leyendo ]
TIENE UN DEMONIO Y ESTA LOCO
(δαιμονιον εχε κα μαινετα). Como ya habían dicho
algunos ( Juan 7:20 ; Juan 8:48 con el añadido de "Samaritano").
Mucho antes en Marco 3:21 . Una manera fácil de descartar a Jesús.... [ Seguir leyendo ]
DE UN POSEÍDO POR UN DEMONIO
(δαιμονιζομενου). Genitivo del participio presente
pasivo de δαιμονιζω. Habían oído hablar a los endemoniados,
pero no así. ¿PUEDE UN DEMONIO ABRIR LOS OJOS DE LOS CIEGOS?
(μη δαιμονιον δυνατα τυφλον οφθαλμους
ανοιξαι;). Se espera respuesta negativa. Los demonios
proba... [ Seguir leyendo ]
Y ERA LA FIESTA DE LA DEDICACIÓN EN JERUSALÉN
(εγενετο δε τα ενκαινια εν τοις
Ιεροσολυμοις). Pero Westcott y Hort leyeron τοτε
(entonces) en lugar de δε (y) con la autoridad de BLW 33 y algunas
versiones. Esto probablemente sea correcto: "En ese momento llegó la
fiesta de la dedicación en Jerusalén... [ Seguir leyendo ]
ESTABA CAMINANDO
(περιεπατε). Imperfecto activo de περιπατεω, andar,
pintoresco imperfecto. EN EL PORCHE DE SALOMÓN
(εν τη στοα του Σολομωνος). Una columnata o
pórtico cubierto en el que la gente podía caminar en cualquier
clima. Ver Hechos 3:11 ; Hechos 5:12 para este pórtico. Los
babilonios no d... [ Seguir leyendo ]
VINO ALREDEDOR DE ÉL
(εκυκλωσαν αυτον). Aoristo de indicativo en voz activa
de κυκλοω, antiguo verbo procedente de κυκλος (ciclo,
círculo). Ver Hechos 14:20 para el círculo de discípulos alrededor
de Pablo cuando fue apedreado. Evidentemente, los judíos hostiles
atesoraban el recuerdo de la punzant... [ Seguir leyendo ]
TE LO DIJE Y NO CREES
(ειπον υμιν κα ου πιστευετε). Era inútil decir
más. En Juan 7:14-10 Jesús había mostrado que él era el Hijo del
Padre como había afirmado previamente ( Juan 5:17-47 ), pero todo fue
en vano excepto para aumentar su ira hacia él. ESTOS DAN TESTIMONIO
DE MÍ
(ταυτα μαρτυρε περ ε... [ Seguir leyendo ]
PORQUE NO SOIS DE MIS OVEJAS
(οτ εκ των προβατων μου). Este había sido el punto
en la alegoría del Buen Pastor. De hecho, eran hijos del diablo en
espíritu y conducta ( Juan 8:43 ), eclesiásticos piadosos aunque
parecían, verdaderos lobos con piel de cordero ( Mateo 7:15 ).... [ Seguir leyendo ]
MIS OVEJAS
(τα προβατα τα εμα). En contraste contigo no están en
duda y suspenso. Conocen mi voz y me siguen. Repetición de la idea en
Juan 10:4 ; Juan 10:14 .... [ Seguir leyendo ]
Y YO LES DOY VIDA ETERNA
(καγω διδωμ αυτοις ζωην αιωνιον). Este es el
regalo de Jesús ahora a sus ovejas como se declara en Juan 6:27 ;
Juan 6:40 (cf. 1 Juan 2:25 ; 1 Juan 5:11 ). Y NUNCA PERECERÁN
(κα ου μη απολωντα). Doble negación enfática con el
segundo aoristo de subjuntivo en voz media (intra... [ Seguir leyendo ]
CUAL
(ς). Quién. Si ο (que) es correcto, tenemos que tomar ο πατηρ
como nominativo absoluto o independiente, "En cuanto a mi Padre". ES
MAYOR QUE TODOS
(παντων μειζων εστιν). Si leemos ος. Pero Aleph BLW
se lee ο y AB Theta tiene μειζον. El neutro parece ser correcto
(Westcott y Hort). ¿Pero es? S... [ Seguir leyendo ]
UNA
(εν). Neutro, no masculino (εις). No una persona (cf. εις en
Gálatas 3:28 ), sino una esencia o naturaleza. Por el plural
συμυς (personas separadas) Sabelio es refutado, por υνυμ
Ario. Así argumenta correctamente Bengel, aunque Jesús no se está
refiriendo, por supuesto, ni a Sabelio ni a Arrio.... [ Seguir leyendo ]
TOMÓ PIEDRAS DE NUEVO
(εβαστασαν παλιν λιθους). Primer aoristo de
indicativo en voz activa de βασταζω, antiguo verbo recoger,
llevar ( Juan 12:6 ), llevar ( Gálatas 6:5 ). El παλιν se
refiere a Juan 8:59 donde se usó ηραν.
Quisieron matarlo también cuando se hizo igual a Dios en Juan 5:18 .
Quizá... [ Seguir leyendo ]
DEL PADRE
(εκ του πατρος). Procediendo del Padre como en Juan 6:65 ;
Juan 16:28 (cf. Juan 7:17 ; Juan 8:42 ; Juan 8:47 ) en lugar de
παρα como en Juan 1:14 ; Juan 6:46 ; Juan 7:29 ; Juan 17:7 .
¿PARA CUÁL DE ESAS OBRAS
(δια ποιον αυτων εργον). Litera [ Seguir leyendo ]
POR UNA BUENA OBRA NO TE APEDREAMOS
(περ καλου εργου ου λιθαζομεν). "En cuanto a
una buena obra, no te apedreamos". Negación rotunda de que la
curación del ciego en sábado los había llevado a este intento (
Juan 8:59 ) a pesar de los hechos. PERO POR BLASFEMIA
(αλλα περ βλασφημιας). Ver Hechos 26:... [ Seguir leyendo ]
¿NO ESTÁ ESCRITO?
(ουκ εστιν γεγραμμενον;). PERFECTO PASIVO
PERIFRÁSTICO DE INDICATIVO DE γραφω (como en Juan 2:17 ) en
lugar del habitual γεγραπτα. "¿No está escrito?" EN TU LEY
(εν τω νομω υμων). De Salmo 82:6 . El término νομος
(ley) se aplica aquí a todo el AT como en Juan 12:34 ; Juan 15:25 ;... [ Seguir leyendo ]
SI LOS LLAMARA DIOSES
(ε εκεινους ειπεν θεους). Condición de primera
clase, asumida como verdadera. La conclusión (versículo Juan 10:36 )
es υμεις λεγετε; ( ¿DICES? ). Como judíos (y rabinos) no
pueden acusar a Jesús de blasfemia debido a este uso en el AT. Es un
argumento completamente _ad hominem... [ Seguir leyendo ]
DE AQUEL A QUIEN EL PADRE SANTIFICÓ Y ENVIÓ AL MUNDO
(ον ο πατηρ ηγιασεν κα απεστειλεν εις
τον κοσμον). Otra cláusula relativa con el antecedente
(τουτον, sería, objeto de λεγετε) sin expresar. Cada
palabra cuenta mucho aquí en contraste con los meros jueces de Salmo
82:6 . TÚ BLASFEMAS
(οτ βλασφη... [ Seguir leyendo ]
SI YO NO
(ε ου ποιω). Condición de primera clase, asumida como
verdadera, con ου negativo, no ε μη=a menos que. NO ME CREAS
(μη πιστευετε μο). Prohibición con μη y presente de
imperativo activo. O "deja de creerme" o "no tengas la costumbre de
creerme". Jesús basa su caso en hacer las obras de "mi... [ Seguir leyendo ]
PERO SI LO HAGO
(ε δε ποιω). Condición de nuevo de la primera clase, asumida
como verdadera, pero con resultados opuestos. AUNQUE NO ME CREÁIS
(καν εμο μη πιστευητε). Condición ahora de tercera
clase, indeterminada (pero con perspectiva), "Aunque sigas (presente
de subjuntivo activo de πιστευο) si... [ Seguir leyendo ]
VOLVIERON A BUSCARLO PARA PRENDERLO
(εζητουν αυτον παλιν πιαζα). Imperfecto activo,
"Seguían tratando de apoderarse (aoristo ingresivo activo infinitivo
de πιαζω para lo cual ver Juan 7:30 ) como lo habían intentado
repetidamente ( Juan 7:1 ; Juan 7:30 ; Juan 7:44 ; Juan 8:20 ), pero
en vano. Renun... [ Seguir leyendo ]
OTRA VEZ
(παλιν). Refiriéndose a Juan 1:28 (Betania al otro lado del
Jordán). Παλιν no significa que la otra visita fuera reciente.
EN LA PRIMERA
(τοπρωτον). Acusativo adverbial (extensión del tiempo). Mismo
modismo en Juan 12:16 ; Juan 19:39 . Aquí se usa el lenguaje
idéntico de Juan 1:28 con la... [ Seguir leyendo ]
MUCHOS VINIERON A ÉL
(πολλο ηλθον προς αυτον). Jesús estaba ocupado
aquí y en una atmósfera más agradable que Jerusalén. Juan no hizo
señales que recuerden las multitudes, aunque Jesús hizo muchas aquí
( Mateo 19:2 ). Las multitudes todavía llevan la impresión del
testimonio de Juan sobre Cristo co... [ Seguir leyendo ]
MUCHOS CREYERON EN ÉL ALLÍ.
(πολλο επιστευσαν εις αυτον εκε). Véase
Juan 1:12 ; Juan 2:11 para el mismo modismo. Impresionante testimonio
de la imagen del Mesías dibujada por Juan. Cuando Jesús vino,
reconocieron el original. Ver Juan 1:29-34 . ¿Qué pasaría con
nuestros sermones acerca de Jesús si... [ Seguir leyendo ]