Entonces después de esto

(επειτα μετα τουτο). Επειτα (solo aquí en Juan) significa después ( Lucas 16:7 ) y se aclara con la adición de μετα τουτο (cf. Juan 2:12 ; Juan 11:11 ), que significa después de que hayan transcurrido los dos días. Vayamos otra vez a Judea

(Αγωμεν εις την Ιουδαιαν παλιν). Subjuntivo volitivo (hortativo) de αγω (uso intransitivo como en los versículos Juan 11:11 ; Juan 11:16 ). Recientemente habían escapado de la ira de los judíos en Jerusalén ( Juan 10:39 ) a este puerto en Betania al otro lado del Jordán ( Juan 10:40 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento