Porque él sabía que él debería traicionarlo

(ηιδε γαρ τον παραδιδοντα αυτον). Pasado perfecto ηιδε usado como imperfecto. Jesús lo sabía desde hacía al menos un año ( Juan 6:64 6:64 ; Juan 6:70 ) y sin embargo trató a Judas con su cortesía habitual. El participio presente articular de παραδιδωμ, "el que traiciona", porque Judas ya estaba involucrado en el proceso. ¿Judas se estremeció ante este empujón de Jesús?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento