PARA QUE NO OS HAGAN TROPEZAR
(ινα μη σκανδαλισθητε). Cláusula de propósito con
μη negativo y primer aoristo pasivo de σκανδαλιζω, verbo
común en los sinópticos ( Mateo 13:21 ) "la σκανδαλα de la
fe, los tropiezos que hacen tropezar al discípulo" (Bernard), en Juan
solo Juan 6:61 y aquí (cf. 1 Juan... [ Seguir leyendo ]
OS ECHARÁN DE LAS SINAGOGAS
(αποσυναγωγους ποιησουσιν υμας). "Os
expulsarán de las sinagogas". Predicado acusativo del adjetivo
compuesto αποσυναγωγος para lo cual ver Juan 9:22 ; Juan
12:42 . SÍ
(αλλ'). Uso de αλλα como conjunción coordinante, no
adversativa. QUE
(ινα) no en el sentido de "cuand... [ Seguir leyendo ]
PORQUE
(ou). La razón definitiva del odio religioso es la ignorancia de Dios
y Cristo como en Juan 15:21 .... [ Seguir leyendo ]
HE HABLADO
(λελαληκα). Perfecto de indicativo en voz activa como en Juan
15:11 ; Juan 16:1 . Solemne repetición. CUANDO LLEGUE SU HORA
(οταν ελθη η ωρα αυτων). Cláusula temporal
indefinida, οταν con el segundo aoristo de subjuntivo en voz
activa de ερχομα, "siempre que les llegue la hora". El tiem... [ Seguir leyendo ]
Y NINGUNO DE VOSOTROS ME PREGUNTA
(κα ουδεις εξ υμων ερωτα με). Uso adversativo de
κα="y sin embargo" como en Juan 1:10 . Ahora que se dan cuenta de
que Jesús se va, los pensamientos de los discípulos se vuelven
contra sí mismos y dejan de hacer la consulta de Pedro ( Juan 13:36
).... [ Seguir leyendo ]
EL DOLOR HA LLENADO
(η λυπη πεπληρωκεν). Esta palabra no se usa de Jesús
en los Evangelios, en Juan sólo en este capítulo. Perfecto de
indicativo en voz activa de πληροω. No ven la manera de seguir
adelante sin Jesús.... [ Seguir leyendo ]
TE CONVIENE
(συμφερε υμιν). Presente de indicativo en voz activa de
συμφερω, antiguo verbo llevar juntos. Ver Juan 11:50 donde
Caifás usa la frase "por nosotros", aquí "por ti" (υμιν dativo
ético). QUE ME VAYA
(ινα εγω απελθω). Cláusula de sujeto sujeto de
συμφερε, ινα y segundo aoristo de subjunt... [ Seguir leyendo ]
Y EL
(κα εκεινος). Pronombre masculino demostrativo enfático.
CUANDO EL VENGA
(ελθων). Participio aoristo segundo activo de ερχομα,
"habiendo venido" o "viniendo". CONVENCERÁ AL MUNDO
(ελεγξε τον κοσμον). Futuro en voz activa de
ελεγχω, antigua palabra para refutar, convencer por prueba ya en
Jua... [ Seguir leyendo ]
PORQUE NO CREEN EN MI
(οτ ου πιστευουσιν εις εμε). Sin esta convicción
del Paráclito, tales hombres en realidad tienen un orgullo de
superioridad intelectual al negarse a creer en Jesús.... [ Seguir leyendo ]
Y NO ME VERÉIS MÁS
(κα ουκετ θεωρειτε με). Con los ojos corporales y sin
el Espíritu Santo no pueden contemplar a Jesús con la visión
espiritual ( Juan 14:19 ). Sin Cristo pierden el sentido de la
justicia como se ve en la "nueva moral" (inmoralidad, puntos de vista
relajados sobre el matrimonio, e... [ Seguir leyendo ]
PORQUE EL PRÍNCIPE DE ESTE MUNDO HA SIDO JUZGADO
(οτ ο αρχων του κοσμου τουτου κεκριτα).
Cf. Juan 12:31 ; Juan 14:31 por el título. Perfecto pasivo de
indicativo de κρινω. Él está condenado. El mundo pecaminoso
está en sus garras, pero él será echado fuera ( Juan 12:31 ).... [ Seguir leyendo ]
PERO NO PUEDES SOPORTARLOS AHORA
(αλλ' ου δυνασθε βασταζειν αρτ). El sentido
literal de βασταζω, llevar, ocurre en Juan 12:6 . Para el
figurativo como aquí ver Hechos 15:10 . Los ignorantes no pueden
obtener el beneficio completo de la enseñanza ( 1 Corintios 3:1 ;
Hebreos 5:11-14 ). La naturaleza... [ Seguir leyendo ]
SIN EMBARGO
(δε). Una de las partículas más delicadas y difíciles de
traducir, que varía de "y" a "pero". CUANDO VENGA EL ESPÍRITU DE
VERDAD
(οταν ελθη εκεινοσ, το πνευμα της
αληθειας). Cláusula de relativo indefinido (οταν y el
segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de ερχομα, no
_futurum ex... [ Seguir leyendo ]
EL ME GLORIFICARA
(εκεινος εμε δοξασε). Esta es la gloria del Espíritu
Santo, glorificar a Jesucristo. PORQUE ÉL TOMARÁ DE LO MÍO
(οτ εκ του εμου λημψετα). Futuro medio de
λαμβανω y una promesa definitiva de la guía del Espíritu para
interpretar a Cristo. Basta referirse al sermón de Pedro en
Pent... [ Seguir leyendo ]
POR ESO DIJE YO
(δια τουτο ειπον). Jesús explica cómo y por qué el
Espíritu Santo puede y revelará a los discípulos lo que necesitan
saber más acerca de él. Hasta ahora habían fallado en entender las
palabras de Cristo acerca de su muerte y resurrección. El Espíritu
Santo como Guía y Maestro les en... [ Seguir leyendo ]
UN RATO
(μικρον). El breve período ahora hasta la muerte de Cristo como
en Juan 7:33 ; Juan 13:33 ; Juan 14:19 . DE NUEVO UN RATITO
(παλιν μικρον). El período entre la muerte y la
resurrección de Jesús (desde el viernes por la tarde hasta el
domingo por la mañana). ME VERÉIS
(οψεσθε με). Futuro e... [ Seguir leyendo ]
ALGUNOS DE LOS DISCÍPULOS
(εκ των μαθητων αυτου). Puntos suspensivos de tiempo
(algunos) antes de εκ como en Juan 7:40 . Jesús pareció
contradecirse, porque los discípulos tomaron ambos verbos en el mismo
sentido y todavía estaban desconcertados por el ir al Padre de Juan
14:3 . Pero hablan entre e... [ Seguir leyendo ]
NO SABEMOS LO QUE DICE
(ουκ οιδαμεν τ λαλε). Las preguntas a Jesús cesan y
los discípulos se confiesan francamente unos a otros su propia
ignorancia.... [ Seguir leyendo ]
JESÚS PERCIBIÓ
(εγνω Ιησους). Segundo aoristo de indicativo en voz activa
de γινωσκω. QUE ESTABAN DESEOSOS DE PEDIRLE
(οτ ηθελον αυτον ερωταιν). Tiempo imperfecto
activo de θελω en discurso indirecto en lugar de la retención del
presente θελουσιν (el idioma habitual), al igual que nuestro
inglés.... [ Seguir leyendo ]
LLORARÉIS Y LAMENTARÉIS
(κλαυσετε κα θρηνησετε). Futuro en voz activa de
κλαιω y θρηνεω, ambas palabras antiguas (para κλαιω
ver Juan 11:31 , para θρηνεω ver Mateo 11:17 ), ambas palabras
usadas para los fuertes lamentos tan comunes en Oriente. SE
REGOCIJARÁ
(χαρησετα). Segundo futuro pasivo de χα... [ Seguir leyendo ]
UNA MUJER
(ηγυνη). "La mujer", cualquier mujer. CUANDO ELLA ESTÁ DE PARTO
(οταν τικτη). Cláusula temporal indefinida, "siempre que
esté a punto de tener (o dar a luz)", οταν y presente de
subjuntivo en voz activa de τικτω, imagen común del AT para
dolor. HA LLEGADO SU HORA
(ηλθεν η ωρα αυτης). Se... [ Seguir leyendo ]
Y VOSOTROS, POR TANTO, AHORA
(κα υμεις ουν νυν). Véase Juan 8:38 para un énfasis
similar en VOSOTROS .
(υμεις). El "dolor" (λυπην) es como el de la madre en el
parto (real, pero fugaz, seguido de alegría permanente). La metáfora
apunta, por supuesto, a la resurrección de Jesús que cambió el
dolor... [ Seguir leyendo ]
NADA ME PREGUNTARAS
(εμε ουκ ερωτησετε). Ya sea en el sentido de pregunta
(significado original de ερωταω) como en los versículos Juan
16:19 ; Juan 16:30 ya que se habrá ido o en el sentido de petición o
favores (como αιτεω en este versículo) como en Juan 14:16 ;
Hechos 3:2 .
En el versículo Juan... [ Seguir leyendo ]
HASTA AHORA
(εως αρτ). Hasta ahora los discípulos no habían usado el
nombre de Cristo en la oración al Padre, pero después de la
resurrección de Jesús deben hacerlo, una clara súplica de paridad
con el Padre y de adoración como el Padre. PUEDE SER CUMPLIDO
(η πεπληρωμενη). Subjuntivo pasivo perfec... [ Seguir leyendo ]
EN PROVERBIOS
(εν παροιμιαις). Ver en Juan 10:6 para esta palabra. DIRÁ
(απαγγελω). Futuro en voz activa de απαγγελλω,
informar, texto correcto y no αναγγελω (versículos Juan 16:13
; Juan 16:14 ; Juan 16:15 ), como en 1 Juan 1:2 . CLARAMENTE
(παρρησια). Ver en Juan 7:13 para esta palabra.... [ Seguir leyendo ]
YO DIGO QUE NO
(ου λεγω). "No hablo". Cristo oró por los discípulos antes de
su muerte ( Juan 14:16 ; Juan 17:9 ; Juan 17:15 ; Juan 17:24 ) y ora
también por los pecadores ( Lucas 23:34 ; 1 Juan 2:1 ).
Aquí está el amor especial de Dios por los discípulos de Jesús (
Juan 14:21 ; Juan 14:23 ;... [ Seguir leyendo ]
AMA
(φιλε). Presente de indicativo en voz activa de φιλεω, la
palabra para amor cálido y amistoso, aquí usada del amor de Dios por
los discípulos, mientras que en Juan 3:16 αγαπαω se refiere al
amor de Dios por el mundo. ME HAS AMADO
(πεφιληκατε). Perfecto de indicativo en voz activa de
φιλεω, "me... [ Seguir leyendo ]
SALÍ DEL PADRE
(εξηλθον εκ του πατρος). Acto definido (aoristo), la
Encarnación, con repetición de εκ (fuera de), mientras que en el
versículo Juan 16:27 tenemos παρα του πατρος
εξηλθον) sin distinción práctica entre εκ y παρα en la
idea resultante. VENGO
(εληλυθα). Perfecto de indicativo en voz a... [ Seguir leyendo ]
SIN PROVERBIO
(παροιμιαν ουδεμιαν). Sin decir en el camino, sin
decir oscuro. Véase Juan 10:6 ; Juan 16:25 .... [ Seguir leyendo ]
AHORA SABEMOS QUE
(νυν οιδαμεν). Hasta ahora no habían entendido las claras
palabras de Jesús acerca de ir al Padre ( Juan 16:5 ), pero Jesús
leyó sus propios pensamientos ( Juan 16:19 ) y este hecho pareció
abrir sus mentes para captar su idea. DEBERÍA PREGUNTAR
(ερωτα). Presente de subjuntivo en... [ Seguir leyendo ]
¿CREES AHORA?
(αρτ πιστευετε;). Para αρτ (justo ahora) véase Juan
9:19 ; Juan 13:33 ; Juan 13:37 . Su creencia en Cristo era genuina
_hasta donde llegaba_ , pero les aguardan peligros que ignoran. Están
demasiado seguros de sí mismos como muestra su desesperación por la
muerte de Cristo.... [ Seguir leyendo ]
VIENE
(ερχετα). Futurista presente de indicativo en voz media de
ερχομα. SÍ, HA VENIDO
(κα εληλυθεν). Uso explicativo de κα y el INDICATIVO
PERFECTO ACTIVO como en Juan 12:23 . La hora tan esperada (ωρα)
está tan cerca que prácticamente ha comenzado. El tiempo del arresto
de Jesús está cerca. Véas... [ Seguir leyendo ]
PARA QUE EN MI TENGÁIS PAZ
(ινα εν εμο ειρηνην εχητε). Presente de subjuntivo
en voz activa de εχω, "para que sigáis teniendo paz en mí", aun
cuando muera, paz que no se encontrará en ninguna parte sino en mí (
Juan 14:27 ). ESTAR DE BUEN ÁNIMO
(θαρσειτε). Imperativo activo de θαρσος, valor ( Hech... [ Seguir leyendo ]