Si se escribieran todos

(εαν γραφητα καθ' εν). Condición de la tercera clase con εαν y presente de subjuntivo pasivo de γραφω, "Si se escribieran uno por uno" (con todo detalle). Supongo

(οιμα). Nótese el cambio a la primera persona del singular por parte del autor. no contendría

(ουδ' αυτον τον κοσμον χωρησειν). Futuro de infinitivo en voz activa en discurso indirecto después de οιμα. Esto es, por supuesto, una hipérbole natural, pero representa gráficamente para nosotros la inmensidad de la obra y las palabras de Jesús de las cuales el autor ha hecho una pequeña selección ( Juan 20:30 ) y mediante las cuales ha producido lo que es, considerando todas las cosas. , el más grande de todos los libros producidos por el hombre, el evangelio eterno del águila que vuela hasta los mismos cielos y nos deja entrever la gloria de Dios en el rostro de Jesucristo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento