Él

(εκεινος). “Aquel” (Juan de Juan 5:33 ). Demostrativo común (ese) en Juan para señalar el sujeto. Usado en Juan 1:8 del Bautista como aquí. Juan estaba ahora en prisión y entonces Cristo usa ην (era). Su ministerio activo ha terminado. La lámpara

(ο λυχνος). La lámpara en la habitación ( Marco 4:21 ). Antigua palabra para lámpara o vela como en Mateo 5:15 . Usado de Cristo (el Cordero) como la Lámpara de la Nueva Jerusalén ( Apocalipsis 21:23 ).

Λαμπας ( Mateo 25:1 ; Mateo 25:3 , etc.) es una antorcha cuya mecha se alimenta con aceite. El Bautista no era la Luz (το φως, Juan 1:8 ), sino una lámpara que alumbra en la oscuridad.

"Cuando llega la Luz, ya no se necesita la lámpara" (Bernard). Non Lux iste, sed lucerna . Jesús por su propia afirmación es la Luz del Mundo ( Juan 8:12 ; Juan 9:5 ; Juan 12:46 ).

Y, sin embargo, todos los creyentes son, en cierto sentido, "la luz del mundo" ( Mateo 5:14 ), ya que el mundo recibe la Luz de Cristo a través de nosotros. que quema

(ο καιομενος). Ver Mateo 5:15 para este verbo usado con λυχνος (encender una vela o lámpara). La lámpara que está encendida y que arde (participio presente pasivo de καιω, y así se consume). y brilla

(κα φαινων). Ver Juan 1:4 para este verbo usado del Logos brillando en la oscuridad. Cf. 1 Juan 2:8 . Juan estaba dando luz mientras ardía por los que estaban en tinieblas como estos judíos. Y estabas dispuesto

(υμεις δε ηθελησατε). "Pero vosotros os volvisteis dispuestos". Aoristo ingresivo de indicativo en voz activa de θελω. Referencia nuevamente a Juan 1:19 . Cf. también por la popularidad temporal del Bautista Marco 1:5 ; Mateo 3:5 ; Mateo 11:7 ; Mateo 21:26 . Los judíos se sintieron atraídos por Juan "como polillas por una vela" (Bernard). Regocijarse

(αγαλλιαθηνα). Primer aoristo pasivo de infinitivo de αγαλλιαομα, palabra tardía para αγαλλομα, para lo cual véase Mateo 5:12 . "Fueron atraídos por su brillo, no por su calor" (Bengel). Aun así, el resplandor del resplandor de Juan no iluminó realmente sus mentes. “El interés por el Bautista fue una excitación frívola, superficial y efímera” (Vicente). Fue sólo "por una hora" (προς ωραν) cuando se volvieron contra él.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento