DESPUÉS DE ESTAS COSAS
(μετα ταυτα). Una nota de tiempo común, pero indefinida, en
Juan ( Juan 3:22 ; Juan 5:1 ; Juan 6:1 ; Juan 7:1 ).
La frase no significa secuencia inmediata de eventos. De hecho, puede
transcurrir un año entero entre los eventos del capítulo 5 en
Jerusalén y los del capítulo 6... [ Seguir leyendo ]
SEGUIDO
(ηκολουθε). Imperfecto descriptivo en voz activa,
representando a la multitud, pero sin los detalles de la barca de
Cristo y la veloz carrera de la multitud a pie ( Marco 6:32 ; Mateo
14:13 ). ELLOS CONTEMPLARON
(εθεωρουν). Imperfecto activo de θεωρεω. Habían estado
contemplando las señales... [ Seguir leyendo ]
EN LA MONTAÑA
(εις το ορος). desde el nivel del valle del Jordán hasta la
colina alta en el lado oriental. Marcos ( Marco 6:46 ) y Mateo ( Mateo
14:23 ) mencionan que después del milagro Jesús subió más al monte
a orar. SE SENTÓ
(εκαθητο). Imperfecto medio de καθημα, estaba sentado,
una imagen de... [ Seguir leyendo ]
LA FIESTA DE LOS JUDÍOS
(η εορτη των Ιουδαιων). Aquí se usa de la pascua
(το πασχα) como en Juan 7:2 de los tabernáculos. Esta es
probablemente la tercera pascua en el ministerio de Cristo ( Juan 2:13
y una no mencionada a menos que sea Juan 5:1 ).
En Juan 2:13 , aquí, y Juan 11:55 (el último) se... [ Seguir leyendo ]
LEVANTANDO SUS OJOS
(επαρας τους οφθαλμους). Participio aoristo primero
activo de επαιρω. Ver la misma frase en Juan 4:35 donde también
es seguido por θεαομα; Juan 11:41 ; Juan 17:1 ; Lucas 6:20 .
Aquí es particularmente expresivo cuando Jesús miró hacia abajo
desde la montaña a la multitud que se... [ Seguir leyendo ]
PARA PROBARLO
(πειραζων αυτον). Participio presente activo de
πειραζω, probándolo, no aquí en mal sentido de tentar como
tantas veces ( Mateo 4:1 ). QUE HARÍA
(τ ημελλεν ποιειν). Pregunta indirecta con cambio de
tiempo verbal a imperfecto. Como en Juan 2:25 , aquí Juan explica por
qué Jesús le hiz... [ Seguir leyendo ]
DOSCIENTOS CENTAVOS DE PAN
(διακοσιων δηναριων αρτο). "Panes de doscientos
denarios". La moneda romana originalmente para diez asnos (luego
dieciséis), alrededor de 16 2/3 centavos. El denario era el pago
usual por un día de trabajo ( Mateo 20:2 ; Mateo 20:9 ; Mateo 20:13
). Este artículo en Marco... [ Seguir leyendo ]
UNO DE
(εις εκ). Así en Juan 12:4 ; Juan 13:23 ; Marco 13:1 sin εκ.
EL HERMANO DE SIMÓN PEDRO
(ο αδελφος Σιμωνος Πετρου). Así descrito en Juan
1:40 . La gran distinción de Andrés fue precisamente que llevó a
Simón a Cristo. Felipe y Andrés vuelven a aparecer juntos en Juan
12:20-22 , pero en los S... [ Seguir leyendo ]
UN MUCHACHO AQUÍ
(παιδαριον ωδε). Palabra antigua, diminutivo de παις,
aquí solo en el NT, no genuina en Mateo 11:16 . Cómo llegó a tener
este pequeño suministro, no lo sabemos. CEBADA
(κριθινους). Adjetivo, aquí y versículo Juan 6:13 sólo en
el NT, en los papiros, de κριθη, cebada ( Apocalipsis 6... [ Seguir leyendo ]
SIÉNTATE
(αναπεσειν). Literalmente, "retroceder", acostarse,
reclinarse. Segundo aoristo de infinitivo en voz activa de
αναπιπτω. MUCHA HIERBA
(χορτος πολυς). Antigua palabra para pasto, hierba verde (
Marco 6:39 ) o heno ( 1 Corintios 3:12 ). Era primavera ( Juan 6:4 ) y
mucha hierba verde en la... [ Seguir leyendo ]
LOS PANES
(τους αρτους). Los del versículo Juan 6:9 . HABIENDO DADO
GRACIAS
(ευχαριστησας). La gracia acostumbrada antes de las
comidas ( Deuteronomio 8:10 ). Los sinópticos usan "bendito"
ευλογησεν ( Marco 6:41 ; Mateo 14:19 ; Lucas 9:16 ). ÉL
DISTRIBUYÓ
(διεδωκεν). Primer aoristo de indicativo... [ Seguir leyendo ]
Y CUANDO ESTABAN LLENOS
(ως δε ενεπλησθησαν). Primer aoristo (efectivo) pasivo
de indicativo de εμπιμπλημ, antiguo verbo llenar, llenar,
llenar completamente. Todos estaban satisfechos. Los sinópticos
tienen εχορτασθησαν como Juan 6:26
(εχορτασθητε). RECOGER
(συναγαγετε). Segundo aoristo de impera... [ Seguir leyendo ]
DOCE CANASTAS
(δωδεκα κοφινους). Uno para cada uno de los apóstoles.
¿Qué pasa con el muchacho? Fuertes cestas de mimbre (ataúdes,
Wycliff) a diferencia de las blandas y frágiles σφυριδες
utilizadas en la alimentación de los cuatro mil ( Marco 8:8 ; Mateo
15:37 ).
Aquí todos los Evangelios ( Marco... [ Seguir leyendo ]
VI LA SEÑAL QUE HIZO
(ιδοντες α εποιησεν σημεια). "Signos" MSS más
antiguo. tener. Esta señal se sumaba a las ya realizadas (versículo
Juan 6:2 ). Cf. Juan 2:23 ; Juan 3:2 . ELLOS DIJERON
(ελεγον). Imperfecto incoativo, empezó a decir. DE UNA VERDAD
(αληθως). Adverbio común (de αληθης) en Juan ... [ Seguir leyendo ]
PERCIBIENDO
(γνους). Participio aoristo segundo activo de γινωσκω. No
fue difícil para Cristo leer la mente de esta turba excitada. ESTABAN
SOBRE
(μελλουσιν). Presente de indicativo en voz activa de
μελλω. Probablemente los líderes ya estaban comenzando.
LLÉVATELO A LA FUERZA
(αρπαζειν). Presente... [ Seguir leyendo ]
CUANDO LLEGÓ LA TARDE
(ως οψια εγενετο). "La hora tardía" (ωρα entendido),
por lo que en griego tardío el adjetivo se usa como sustantivo. Es el
anochecer (verdadero anochecer), no el anochecer a media tarde ( Mateo
14:15 ). Los discípulos no tenían prisa por emprender el regreso a
Betsaida en Gali... [ Seguir leyendo ]
IBAN
(ηρχοντο). Pintoresco imperfecto. AHORA ESTABA OSCURO
(σκοτια ηδη εγεγονε). Pasado perfecto activo de
γινομα. Mientras iban, "ya había llegado la oscuridad". Y
JESÚS AÚN NO HABÍA VENIDO A ELLOS.
(κα ουκ εληλυθε προς αυτους ο Ιησους).
Otro pasado perfecto activo de ερχομα con ουπω negativo.
H... [ Seguir leyendo ]
Y EL MAR ESTABA SUBIENDO
(η τε θαλασσα διεγειρετο). Imperfecto (sin
aumento) pasivo de διεγειρω, compuesto tardío para despertar
completamente, despertar. A CAUSA DE UN GRAN VIENTO QUE SOPLÓ
(ανεμου μεγαλου πνεοντος). Genitivo absoluto con
participio presente activo de πνεω, soplar, "un gran vient... [ Seguir leyendo ]
CUANDO, PUES, HUBIERON REMADO
(εληλακοτες ουν). Participio perfecto activo de
ελαυνω, antiguo verbo marchar (Jenofonte), conducir ( Santiago
3:4 ), remar ( Marco 6:48 ). FURLONGS
(σταδιους). Stadia, acusativo de la extensión del espacio, un
poco más de la mitad, "en medio del mar" ( Marco 6:47 ).... [ Seguir leyendo ]
NO TENGAS MIEDO
(μη φοβεισθε). Prohibición con μη y presente de
imperativo en voz media de φοβεομα. Así en Marco 6:50 ( Mateo
14:27 ). Juan no dice que los discípulos pensaron que Jesús era una
aparición ( Marco 6:49 ; Mateo 14:26 ), ni da el relato de Pedro
caminando sobre el agua ( Mateo 14:28-31... [ Seguir leyendo ]
ELLOS ESTABAN DISPUESTOS POR LO TANTO
(ηθελον ουν). Imperfecto incoativo, "empezaron a estar
dispuestos". Esto no contradice Marco 6:51 como piensa Bernardo. Tanto
Jesús como Pedro subieron a la barca. A DONDE IBAN
(εις ην υπηγον). Imperfecto progresivo activo, "a qué
tierra habían ido" (uso intra... [ Seguir leyendo ]
QUE SE PUSO DE PIE
(ο εστηκως). Participio perfecto activo (intransitivo) de
ιστημ, poner, pararse. Jesús había despedido a las multitudes
la noche anterior ( Marco 6:45 ; Mateo 14:22 ), pero evidentemente
algunos no fueron muy lejos, todavía permaneciendo emocionados en el
lado este del lago a la... [ Seguir leyendo ]
SIN EMBARGO
(αλλα). El versículo 23 es realmente un paréntesis explicativo
en esta larga oración. Tiberíades, capital de Herodes Antipas, en
diagonal al otro lado del lago, sólo se menciona en Juan en el NT (
Juan 6:1 ; Juan 6:23 ; Juan 21:1 ). BARCOS
(πλοια). Llamadas "pequeñas barcas" (πλοιαρια)... [ Seguir leyendo ]
ENTONCES, CUANDO LA MULTITUD VIO
(οτε ουν ειδεν ο οχλος). Reanudación y aclaración
de las declaraciones complicadas del versículo Juan 6:22 . QUE JESÚS
NO ESTABA ALLÍ
(οτ Ιησους ουκ εστιν εκε). Presente de indicativo
retenido en discurso indirecto. Todavía no entendían cómo había
cruzado Jesús, pe... [ Seguir leyendo ]
CUANDO LO ENCONTRARON
(ευροντες αυτον). Participio aoristo segundo activo de
ευρισκω. Lo encontró después de la búsqueda y en la sinagoga
como explica Juan (versículo Juan 6:59 ) en Cafarnaúm, tal vez esa
misma sinagoga construida por un centurión ( Lucas 7:5 ). RABINO
(Ραββε). Véase Juan 1:38 par... [ Seguir leyendo ]
NO PORQUE HAYAS VISTO SEÑALES
(ουχ οτ ειδετε σημεια). Segundo aoristo de indicativo
en voz activa del verbo defectivo οραω. Habían visto las
"señales" obradas por Jesús (versículo Juan 6:2 ), pero esta les
había llevado a un fanatismo salvaje (versículo Juan 6:14 ) y un
completo fracaso para captar... [ Seguir leyendo ]
TRABAJAR NO PARA
(μη εργαζεσθε). Prohibición con μη y presente de
imperativo en voz media de εργαζομα, antiguo verbo de
εργον, trabajar. LA CARNE
(την βρωσιν). El acto de comer ( Romanos 14:17 ), la
corrosión ( Mateo 6:19 ), la cosa comida como aquí ( 2 Corintios
9:10 ). Ver com. Juan 4:32 . QUE P... [ Seguir leyendo ]
¿QUÉ DEBEMOS HACER?
(Τ ποιωμεν;). Presente de subjuntivo deliberativo en voz
activa de ποιεω, "¿Qué debemos hacer como hábito?" Para el
subjuntivo aoristo (ποιησωμεν) en una pregunta similar para
un solo acto, véase Lucas 3:10 . Para el presente de indicativo
(ποιουμεν) de indagación sobre la condu... [ Seguir leyendo ]
LA OBRA DE DIOS QUE CREÉIS
(το εργον του θεου ινα πιστευητε). En 1
Tesalonicenses 1:3 Pablo habla de “vuestra obra de fe” (υμων
του εργου της πιστεως). Así que aquí Jesús llama
creer en él como obra de Dios. Estos judíos estaban pensando en
varias obras de tipo y reglas farisaicas.
Jesús vuelve su... [ Seguir leyendo ]
POR UNA SEÑAL
(σημειον). Predicado acusativo, como signo, con τ (qué). Como
si la señal del día anterior no tuviera valor. Jesús había dicho
que no entendían sus señales (versículo Juan 6:26 ). PARA QUE
PODAMOS VER, Y CREERTE
(ινα ιδωμεν κα πιστευσωμεν). Cláusula de
propósito con ινα y el segundo... [ Seguir leyendo ]
COMIÓ EL MANÁ
(το μαννα εφαγον). Los rabinos citaron Salmo 72:16 para
probar que el Mesías, cuando venga, superará a Moisés con maná del
cielo. Jesús estaba afirmando ser el Mesías y capaz de dar pan para
la vida eterna (versículo Juan 6:27 ).
Lightfoot ( _Biblical Essays_ , p. 152) dice: "La clave... [ Seguir leyendo ]
NO FUE MOISÉS QUIEN TE DIO
(ου Μωυσης εδωκεν υμιν). "No te lo dio Moisés".
Negación contundente y directa (aoristo activo de indicativo de
διδωμ) de que Moisés fue el dador del pan del cielo (el maná).
Moisés no fue superior a Cristo en este aspecto. PERO MI PADRE
(αλλ ο πατηρ μου). No "Padre nues... [ Seguir leyendo ]
EL PAN DE DIOS
(ο αρτος του θεου). Todo pan es de Dios ( Mateo 6:11 ).
El maná descendió del cielo ( Números 11:9 ) al igual que este pan
(ο καταβαινων). Se refiere al pan (ο αρτος,
masculino). Bernard nota que esta frase (bajar) se usa siete veces en
este discurso ( Juan 6:33 ; Juan 6:38 ; Juan 6:4... [ Seguir leyendo ]
CABALLERO
(Κυριε). Se usa ahora en lugar de _Rabí_ (25), aunque no está
claro cuánto quiso decir la gente con eso. SIEMPRE DANOS ESTE PAN
(παντοτε δος ημιν τον αρτον τουτον).
Segundo aoristo de imperativo en voz activa segundo singular como
δος en Mateo 6:11 (petición urgente). ¿A qué tipo de pan... [ Seguir leyendo ]
YO SOY EL PAN DE VIDA
(Εγω ειμ ο αρτος της ζωης). Esta sublime frase
sobresaltó en extremo a la multitud. Philo compara el maná con el
θειος λογος en un sentido alegórico, pero este lenguaje
está muy alejado de la vaguedad de Philo. En los Sinópticos ( Marco
14:22 ; Mateo 26:26 ; Lucas 22:19 ) Jesú... [ Seguir leyendo ]
QUE ME HAS VISTO
(οτ κα εωρακατε με). No es seguro que με sea genuino.
Si no, Jesús puede referirse al versículo Juan 6:26 . Si es genuino,
se refiere a algún otro dicho que no tenemos. Nótese κα (también
o incluso). Y SIN EMBARGO NO CREAS
(κα ου πιστευετε). Uso de κα = y todavía.... [ Seguir leyendo ]
TODO LO QUE
(παν ο). Uso colectivo del singular neutro, modismo clásico,
visto también en Juan 6:39 ; Juan 17:2 ; Juan 17:24 ; 1 Juan 5:4 .
Quizás la noción de unidad como εν en Juan 17:21 subyace a este
uso de παν ο. DAME
(διδωσιν μο). Para la idea de que los discípulos son dados
al Hijo ver tambi... [ Seguir leyendo ]
ESTOY BAJANDO
(καταβεβηκα). Perfecto de indicativo en voz activa de
καταβαινω. Ver com. Juan 6:33 para el uso frecuente de esta
frase por parte de Jesús. Aquí απο es correcto en lugar de εκ
con του ουρανου. NO HACER
(ουχ ινα ποιω). "No es que siga haciendo" (cláusula final
con ινα y presente de su... [ Seguir leyendo ]
ESO DE TODO LO QUE
(ινα παν ο). Literalmente, "Todo lo que" (ver el versículo
Juan 6:37 para παν ο), pero hay un anacoluthon agudo con παν
dejado como _nominativus pendens_ . NO DEBERÍA PERDER NADA
(μη απολεσω εξ αυτου). Construido con ινα, "que no
perderé nada". Απολεσω, de απολλυμ, puede ser fut... [ Seguir leyendo ]
DEBE TENER VIDA ETERNA
(εχη ζωην αιωνιον). Presente de subjuntivo en voz activa
con ινα, "para que siga teniendo vida eterna" como en Juan 3:15 ;
Juan 3:36 . CONTEMPLA
(θεωρων). Con el ojo de la fe como en Juan 12:45 . Y LO
RESUCITARÉ
(κα αναστησω). Futuro de indicativo en voz activa (futuro
voli... [ Seguir leyendo ]
MURMURADO
(εγογγυζον). Imperfecto activo del verbo onomatopéyico
γογγυζω, verbo tardío en LXX (murmurar contra Moisés),
papiros (vernáculo), como el arrullo de las palomas o el zumbido de
las abejas. Estos judíos galileos están desconcertados por lo que
Jesús había dicho (versículos Juan 6:33 ; Jua... [ Seguir leyendo ]
¿CÓMO DICE AHORA?
(Πως νυν λεγει;). Conocían a Jesús como el hijo de José
y María. No pueden comprender su pretensión de ser del cielo. Esta
elevada afirmación desconcierta a los escépticos de hoy.... [ Seguir leyendo ]
NO MURMURES
(μη γογγυζετε). Prohibición con μη y el presente de
imperativo activo, "dejen de murmurar" (la palabra misma del
versículo Juan 6:41 ). Había una marea creciente de protestas.... [ Seguir leyendo ]
EXCEPTO QUE EL PADRE LO ATRAIGA
(εαν μη ελκυση αυτον). Condición negativa de tercera
clase con εαν μη y primer aoristo de subjuntivo en voz activa de
ελκυω, forma más antigua ελκω, arrastrar como una red ( Juan
21:6 ), o espada ( Juan 18:10 ), o hombres ( Hechos 16:19 ), sacar por
poder moral ( Jua... [ Seguir leyendo ]
ENSEÑADO DE DIOS
(διδακτο θεου). Una cita libre de Isaías 54:13 con esta
frase en la LXX. Aquí está el caso ablativo θεου con el adjetivo
verbal pasivo διδακτο (Robertson, _Grammar_ , p. 516). En 1
Tesalonicenses 4:9 tenemos el verbal compuesto θεοδιδακτο.
El mismo uso de διδακτος con el ablativo o... [ Seguir leyendo ]
ESTE HA VISTO AL PADRE
(ουτος εωρακεν τον πατερα). Perfecto de
indicativo en voz activa de οραω. Con los ojos nadie ha visto a
Dios ( Juan 1:18 ) sino el Hijo que es "de Dios" en origen ( Juan 1:1
; Juan 1:14 ; Juan 7:29 ; Juan 16:27 ; Juan 17:8 ) ). La única forma
en que otros pueden ver a Dios es... [ Seguir leyendo ]
EL QUE CREE
(ο πιστευων). Esta es la manera de ver a Dios en Cristo.... [ Seguir leyendo ]
YO SOY EL PAN DE VIDA
(εγω ειμ ο αρτος της ζωης). Jesús repite las
asombrosas palabras del versículo Juan 6:35 después de una
explicación más completa. El creyente en Cristo tiene vida eterna
porque se entrega a él.... [ Seguir leyendo ]
Y ELLOS MURIERON
(κα απεθανον). Muerte física. El maná no impidió la
muerte. Pero este nuevo maná evitará la muerte espiritual.... [ Seguir leyendo ]
PARA QUE EL HOMBRE COMA DE ELLA, Y NO MUERA
(ινα τις εξ αυτου φαγη κα μη αποθανη).
Cláusula de propósito con ινα y el segundo aoristo de subjuntivo
en voz activa de εσθιω y αποθνησκω. La maravilla y la
gloria de todo ello, pero bastante más allá de la comprensión de
esta variopinta multitud.... [ Seguir leyendo ]
EL PAN VIVO
(ο αρτος ο ζων). "El pan el vivo". Repetición del reclamo
en Juan 6:35 ; Juan 6:41 ; Juan 6:48 , pero con un ligero cambio de
ζωης a ζων (participio presente activo de ζαω).
Está vivo y puede dar vida. Ver Juan 4:10 para agua viva. En
Apocalipsis 1:17 , Jesús se llama a sí mismo el Viv... [ Seguir leyendo ]
SE ESFORZÓ
(εμαχοντο). Imperfecto (inchoativo) medio de μαχομα,
pelear en combate armado ( Hechos 7:26 ), luego librar una guerra de
palabras como aquí y 2 Timoteo 2:24 . Ya estaban murmurando ( Juan
6:41 ), ahora comenzaron una amarga contienda entre ellos por las
últimas palabras de Jesús ( Juan... [ Seguir leyendo ]
EXCEPTO QUE COMAS
(εαν μη φαγητε). Condición negativa de tercera clase con
segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de εσθιω. Jesús
repite la afirmación en los versículos Juan 6:50 ; Juan 6:51 . Note
el cambio de μου (mi) en el versículo Juan 6:51 a του υιου
του ανθρωπου con la misma idea. Y BEB... [ Seguir leyendo ]
EL QUE COME
(ο τρωγων). Participio presente activo para comer continuo o
habitual como πιστευετε en el versículo Juan 6:29 . El verbo
τρωγω es antiguo para comer frutas o verduras y alimentar a los
animales. En el NT aparece sólo en Juan 6:54 ; Juan 6:56 ; Juan 6:58
; Juan 13:18 ; Mateo 24:38 .
En... [ Seguir leyendo ]
CARNE DE HECHO
(αληθης βρωσις). Así que el mejor MSS., "alimento
verdadero". Ver en Juan 4:32 para βρωσις como igual a βρωμα
(una cosa que se come). BEBE DE VERDAD
(αληθης ποσις). Texto correcto, "bebida verdadera". Para
ποσις ver Romanos 14:17 ; Colosenses 2:16 (solo ejemplos en el
NT).... [ Seguir leyendo ]
PERMANECE EN MÍ Y YO EN ÉL
(εν εμο μενε καγω εν αυτω). Agregado a la frase en
Juan 6:54 en lugar de εχε ζωην αιωνιον (tiene vida
eterna). El verbo μενω (permanecer) expresa comunión mística
continua entre Cristo y el creyente como en Juan 15:4-7 ; 1 Juan 2:6 ;
1 Juan 2:27 ; 1 Juan 2:28 ; 1 Juan 3:6... [ Seguir leyendo ]
EL PADRE VIVO
(ο ζων πατηρ). En ningún otro lugar del NT, pero vea Juan
5:26 y "el Dios viviente" ( Mateo 16:16 ; 2 Corintios 6:16 ). El Padre
es la fuente de la vida y por eso "Yo vivo por el Padre" (καγω
ζω δια τον πατερα). EL QUE ME COME
(ο τρωγων με). Una puesta aún más audaz de la apropiación... [ Seguir leyendo ]
ESTE ES EL PAN
(ουτος εστιν ο αρτος). Resumen y explicación final
del verdadero maná (del versículo Juan 6:32 en adelante) como el
mismo Jesucristo.... [ Seguir leyendo ]
EN LA SINAGOGA
(εν συναγωγη). Definido como nuestro en la iglesia, aunque
el artículo está ausente. Único uso de la palabra en Juan excepto
Juan 18:20 . "Entre las ruinas de _Tell Hum_ , el sitio probable de
Capernaum, se ha encontrado entre los restos de una sinagoga un bloque
de piedra tal vez el... [ Seguir leyendo ]
UN DICHO DURO
(σκληρος). "Este dicho es difícil". Antiguo adjetivo, áspero,
áspero, seco duro (de σκελλω, secar), probablemente el último
dicho de Jesús de que él era el pan de vida bajado del cielo y
debían comerlo. Es de esperar que ninguno de los doce se uniera a los
muchos discípulos en esta qu... [ Seguir leyendo ]
SABER EN SÍ MISMO
(ειδως εν εαυτω). Segundo participio perfecto activo de
οιδα. Ver Juan 2:25 para esta visión sobrenatural de la mente de
los hombres. MURMURADO
(γογγυζουσιν). Presente activo de indicativo retenido en
discurso indirecto. Ver Juan 6:41 para γογγυζω. EN ESTE
(περ τουτου). "Respect... [ Seguir leyendo ]
¿QUÉ, PUES, SI VIERAIS
(εαν ουν θεωρητε). No hay "qué" en el griego. Condición
de tercera clase con εαν y presente de subjuntivo en voz activa,
"si luego miráis". ASCENDENTE
(αναβαινοντα). Participio presente activo que representa el
proceso. DONDE ESTABA ANTES
(οπου ην το προτερον). Adjetivo art... [ Seguir leyendo ]
QUE VIVIFICA
(το ζωοποιουν). Participio presente activo articular de
ζωοποιεω para lo cual ver Juan 5:21 . Para el contraste entre
πνευμα (espíritu) y σαρξ (carne) ver ya Juan 3:6 . LAS
PALABRAS
(τα ρηματα). Las de este discurso (acabo de hablar,
λελαληκα), porque son palabras de Dios ( Juan 3:34... [ Seguir leyendo ]
QUE NO CREAN
(ο ου πιστευουσιν). El no creer mata la vida en las
palabras de Jesús. SABÍA DESDE EL PRINCIPIO
(ηιδε εξ αρχης). En el NT tenemos εξ αρχης sólo
aquí y en Juan 16:4 , pero απ' αρχης aparentemente en el mismo
sentido que aquí en Juan 15:27 ; 1 Juan 2:7 ; 1 Juan 2:24 ; 1 Juan
3:11 y ver... [ Seguir leyendo ]
A MENOS QUE LE SEA DADO DEL PADRE
(εαν μη η δεδομενον αυτω εκ του πατρος).
Condición de tercera clase con εαν μη y subjuntivo perfecto
perifrástico pasivo de διδωμ. Precisamente el mismo punto que en
el versículo Juan 6:44 donde tenemos ελκυση en lugar de η
δεδομενον. El impulso a la fe viene de Di... [ Seguir leyendo ]
SOBRE ESTO
(εκ τουτου). Mismo modismo en Juan 19:12 . “Fuera de este
dicho o circunstancia”. Jesús trazó la línea de separación entre
los verdaderos y los falsos creyentes. VOLVIÓ
(απηλθον εις τα οπισω). Aoristo (ingresivo) de
indicativo en voz activa de απερχομα con εις τα
οπισω, "atrás" (las cos... [ Seguir leyendo ]
¿TE IRÍAS TÚ TAMBIÉN?
(Μη κα υμεις θελετε υπαγειν;). Jesús lo pone
con la respuesta negativa (μη) esperada. Ver Juan 21:5 donde Jesús
también usa μη en una pregunta. Judas debe haber mostrado cierta
simpatía por las multitudes desilusionadas y que desaparecían. Pero
se quedó quieto. Posiblemente hu... [ Seguir leyendo ]
SEÑOR, ¿A QUIÉN IREMOS?
(Κυριε, προς τινα απελευσομεθα;). Peter es el
portavoz como de costumbre y sus palabras significan que, si un
pensamiento como la deserción cruzó por sus mentes cuando la
multitud se fue, lo descartaron al instante. Ellos habían hecho su
elección. Aceptaron estas mismas pala... [ Seguir leyendo ]
HEMOS CREÍDO
(ημεις πεπιστευκαμεν). Perfecto de indicativo en voz
activa de πιστευω, "Hemos venido a creer y todavía creemos"
(versículo Juan 6:29 ). Y SABER
(κα εγνωκαμεν). El mismo tiempo de γινωσκω, "Hemos
llegado a saber y todavía sabemos". TÚ ERES EL SANTO DE DIOS
(συ ε ο αγιος του θεου). Be... [ Seguir leyendo ]
Y UNO DE USTEDES ES UN DIABLO
(κα εξ υμων εις διαβολος εστιν). Jesús no
dice que Judas era un demonio cuando lo eligió, sino que lo es ahora.
En Juan 13:2 ; Juan 13:27 Juan habla de la entrada del diablo en
Judas. No sabemos cuándo entró por primera vez en el corazón de
Judas el plan de traicionar... [ Seguir leyendo ]
DE SIMÓN ISCARIOTE
(Σιμωνος Ισκαριωτου). Así que su padre también se
llamaba Iscariote, un hombre de Queriot (posiblemente en Judá, Josué
15:25 , posiblemente en Moab, Jeremias 48:24 ), no en Galilea. Judas
fue el único de los doce que no era galileo. El resto del versículo
es como Juan 12:4 . UNO... [ Seguir leyendo ]