Levantando sus ojos

(επαρας τους οφθαλμους). Participio aoristo primero activo de επαιρω. Ver la misma frase en Juan 4:35 donde también es seguido por θεαομα; Juan 11:41 ; Juan 17:1 ; Lucas 6:20 . Aquí es particularmente expresivo cuando Jesús miró hacia abajo desde la montaña a la multitud que se acercaba. viene a él

(ερχετα προς αυτον). Presente de indicativo en voz media, "está viniendo a él". El mismo οχλος πολυς (aquí πολυς οχλος) del versículo Juan 6:2 que había seguido a Jesús alrededor de la cabecera del lago. ¿De dónde vamos a comprar?

(Ποθεν αγορασωμεν;). Subjuntivo deliberativo (aoristo activo). Juan pasa por alto la enseñanza anterior y la curación de los sinópticos ( Marco 6:34 ; Mateo 14:14 ; Lucas 9:11 ) hasta media tarde.

En Juan también Jesús retoma el tema de alimentar a la multitud con Felipe (de la otra Betsaida, Juan 1:44 ) mientras que en los Sinópticos los discípulos plantean el problema con Jesús. Entonces los discípulos plantean el problema en la alimentación de los cuatro mil ( Marco 8:4 ; Mateo 15:33 ).

Ver Números 11:13-22 (sobre Moisés) y 2 Reyes 4:42 . (sobre Eliseo). Pan de molde

(αρτους). "Panes" (plural) como en Mateo 4:3 . para que estos coman

(ινα φαγωσιν ουτο). Cláusula de propósito con ινα y el segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de εσθιω (verbo defectuoso).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento