FIJADO
(ανεδειξεν). Primer aoristo de indicativo en voz activa de
αναδεικνυμ, un antiguo verbo, no sólo común, sino también
en la LXX. En el NT sólo aquí y Hechos 1:24 . Cf. αναδειξις
en Lucas 1:80 . Mostrar, exhibir, proclamar, nombrar. OTROS SETENTA
(ετερους εβδομηκοντα κα). El "también" (κα) y
l... [ Seguir leyendo ]
COSECHA
(θερισμος). Palabra tardía para el antiguo θερος,
verano, cosecha. El lenguaje en este versículo es textualmente lo que
tenemos en Mateo 9:37 ; Mateo 9:38 a los Doce. ¿Por que no? La
necesidad es la misma y la oración es la respuesta en cada caso. La
oración por los predicadores es el métod... [ Seguir leyendo ]
COMO CORDEROS
(ως αρνας). Aquí nuevamente el mismo lenguaje que en Mateo
10:16 excepto que allí aparece "ovejas" (προβατα) en lugar de
"corderos". Cuadro patético de los riesgos de los misioneros para
Cristo. Toman su vida en sus manos.... [ Seguir leyendo ]
CARTERA
(βαλλαντιον). Antigua palabra para bolsa de dinero, a veces
una jabalina como si fuera de βαλλω. Solo en Lucas en el NT (
Lucas 10:4 ; Lucas 12:33 ; Lucas 22:35 ).
Véase Lucas 9:3 ; Marco 6:7 ; Mateo 10:9 para los otros artículos
similares. SALUDAR A NADIE EN EL CAMINO
(μηδενα κατα την οδο... [ Seguir leyendo ]
PRIMERO DI
(πρωτον λεγετε). decir primero. El adverbio πρωτον
puede interpretarse como "entrar" (εισελθητε), pero
probablemente con λεγετε sea correcto. La palabra pronunciada es
el saludo oriental habitual.... [ Seguir leyendo ]
UN HIJO DE PAZ
(υιος ειρηνης). Un hebraísmo, aunque algunos ejemplos
aparecen en los papiros vernáculos _koiné . _Quiere decir inclinado
a la paz, describiendo al cabeza de familia. DESCANSARÁ
(επαναπαησετα). Segundo futuro pasivo de
επαναπαυω, un compuesto doble tardío (επι, ανα) del
verbo común... [ Seguir leyendo ]
EN ESA MISMA CASA
(εν αυτη τη οικια). Literalmente, en la casa misma, no
"en la misma casa" (εν τη αυτη οικια), una construcción
diferente. Una interpretación libre del lenguaje común de Lucas es
"en esa misma casa". COMIENDO
(εσθοντες). Un antiguo verbo poético εσθω para εσθιω
que sobrevive en el... [ Seguir leyendo ]
LAS COSAS QUE SE TE PRESENTAN
(τα παρατιθεμενα υμιν). Las cosas puestas delante de
ti de vez en cuando (participio presente pasivo, repetición). Todo
predicador necesita esta lección de cortesía común. Estas
instrucciones pueden parecer superficiales e incluso comunes, pero
todo maestro de jóvenes... [ Seguir leyendo ]
SE HA ACERCADO A TI
(ηγγικεν εφ' υμας). Perfecto de indicativo en voz activa
de εγγιζω como en Mateo 3:2 del Bautista y Marco 1:15 de Jesús.
Nótese εφ' υμας aquí.... [ Seguir leyendo ]
EN LAS CALLES DE LA MISMA
(εις τας πλατειας αυτης). De las casas inhóspitas
a las amplias calles abiertas.... [ Seguir leyendo ]
INCLUSO EL POLVO
(κα τον κονιορτον). Antigua palabra de κονις,
polvo, y ορνυμ, remover. Ya lo hemos visto en Mateo 10:14 ; Lucas
9:5 . El polvo es una plaga en el este. Sacúdete incluso eso.
HENDIDURA
(κολληθεντα). Participio aoristo primero pasivo de
κολλαω, adherirse como el polvo y el barro a l... [ Seguir leyendo ]
MÁS TOLERABLE
(ανεκτοτερον). Comparativo del adjetivo verbal
ανεκτος de ανεχομα. Un adjetivo antiguo, pero solo el
comparativo en el NT y en esta frase ( Mateo 10:15 ; Mateo 11:22 ;
Mateo 11:24 ; Lucas 10:12 ; Lucas 10:14 ).... [ Seguir leyendo ]
SE HUBIERA ARREPENTIDO
(αν μετενοησαν). Conclusión (apodosis) de condición de
segunda clase, determinada como incumplida. HACE MUCHO TIEMPO
(παλα). Implica un ministerio considerable en estas ciudades del
que no se nos habla. Chorazin no se menciona excepto aquí y Mateo
11:21 . Quizás Καραζε cerca... [ Seguir leyendo ]
¿SERÁS EXALTADO?
(μη υψωθησηι;). Μη espera la respuesta No. El verbo es
futuro pasivo de indicativo segundo singular de υψοω, levantar, un
verbo tardío de υψος, altura. Es usado por Jesús de la Cruz (
Juan 12:32 ). HASTA EL HADES
(εως Hαιδου). Ver en Mateo 16:18 para esta palabra que está
aquí en... [ Seguir leyendo ]
RECHAZA AL QUE ME ENVIÓ
(αθετε τον αποστειλαντα με). Estas palabras
solemnes cierran adecuadamente este discurso a los Setenta. La suerte
de Corazín, Betsaida, Cafarnaúm recaerá sobre aquellos que desechan
(α privativo y θετεω, de τιθημ) la misión y el mensaje de
estos mensajeros de Cristo. Ver est... [ Seguir leyendo ]
VOLVIÓ CON ALEGRÍA
(υπεστρεψαν μετα χαρας). Se habían beneficiado de
las instrucciones de Jesús. La alegría desborda sus rostros y sus
palabras. INCLUSO LOS DEMONIOS
(κα τα δαιμονια). Esta fue una verdadera prueba. Los Doce
habían sido expresamente dotados de este poder cuando fueron enviados
( Lu... [ Seguir leyendo ]
VI A SATANÁS CAÍDO
(εθεωρουν τον Σαταναν πεσοντα). Imperfecto
activo (yo estaba contemplando) y segundo aoristo (constativo)
participio activo de πιπτω (no CAÍDO
, πεπτωκοτα, participio perfecto activo, ni CAYENDO
, πιπτοντα, participio presente activo, pero CAE
, πεσοντα). Como un relámpago que... [ Seguir leyendo ]
Y SOBRE TODO EL PODER DEL ENEMIGO
(κα επ πασαν την δυναμιν του εχθρου). Este
es el corazón de "la autoridad" (την εξουσιαν) dada aquí
por Jesús, que está mucho más allá de sus expectativas. La
victoria sobre los demonios fue una fase de ello. El poder de pisar
serpientes se repite en Marco 16:18 (e... [ Seguir leyendo ]
ESTÁN ESCRITOS
(ενγεγραπτα). Perfecto pasivo de indicativo, estado de
terminación, soporte escrito, inscrito o grabado, de ενγραφω,
verbo común. "Como ciudadanos que poseen todos los privilegios de la
comunidad" (Plummer).... [ Seguir leyendo ]
EN ESA MISMA HORA
(εν αυτη τη ωρα). Literalmente, "a la hora misma", casi un
uso demostrativo de αυτος (Robertson, _Grammar_ , p. 686) y solo
en Lucas en el NT ( Lucas 2:38 ; Lucas 10:21 ; Lucas 12:12 ; Lucas
20:19 ).
Mateo 11:25 usa aquí el demostrativo, "en aquel tiempo" (εν
εκεινω τω καιρω). GO... [ Seguir leyendo ]
SABE QUIÉN ES EL HIJO
(γινωσκε τις εστιν ο υιος). Sabe por experiencia,
γινωσκε. Aquí Mateo 11:27 tiene επιγινωσκε (sabe
completamente) y simplemente τον υιον (el Hijo) en lugar de la
cláusula "quién" (τις). Así también en "quién es el Padre"
(τις εστιν ο πατερ). Pero el mismo uso y contraste de
"e... [ Seguir leyendo ]
DIRIGIÉNDOSE A LOS DISCÍPULOS
(στραφεις προς τους μαθητας). Segundo aoristo
pasivo de στρεφω como en Lucas 9:55 . La oración era un
soliloquio, aunque pronunciada en presencia de los Setenta a su
regreso. Ahora Jesús se volvió y habló "en privado" oa los
discípulos (los Doce, aparentemente), ya sea... [ Seguir leyendo ]
QUE VES
(α υμεις βλεπετε). La expresión de υμεις hace que
"vosotros" sea muy enfático en contraste con los profetas y reyes de
tiempos pasados.... [ Seguir leyendo ]
Y LO TENTÓ
(εκπειραζων αυτον). Participio presente activo, idea
conativa, tratando de tentarlo. No hay "y" en el griego. Él "se puso
de pie (ανεστη, segundo aoristo ingresivo activo) tratando de
tentarlo". Πειραζω es una forma tardía de πειραω y
εκπειραζω aparentemente solo en la LXX y el NT (citad... [ Seguir leyendo ]
¿CÓMO LEES?
(πως αναγινωσκεισ;). Como abogado, su negocio era
conocer los hechos en la ley y la interpretación adecuada de la ley.
Ver en Lucas 7:30 acerca de νομικος (abogado). Los rabinos
tenían una fórmula, "¿Qué lees?... [ Seguir leyendo ]
Y EL RESPONDIENDO
(ο δε αποκριθεις). Participio aoristo primero, ya no
pasivo en idea. La respuesta del abogado es primero del _Shema_ (
Deuteronomio 6:3 ; Deuteronomio 11:13 ) que fue escrito en las
filacterias.
La segunda parte es de Levítico 19:18 y muestra que el abogado
conocía la ley. Más ta... [ Seguir leyendo ]
HAS RESPONDIDO BIEN
(ορθως απεκριθης). Primer aoristo pasivo de indicativo
segundo singular con el adverbio ορθως. La respuesta era correcta
en cuanto a las palabras. En Marco 12:34 , Jesús elogia al escriba
por estar de acuerdo con su interpretación del primer y segundo
mandamiento. Ese escriba "n... [ Seguir leyendo ]
DESEANDO JUSTIFICARSE
(θελων δικαιωσα εαυτον). El abogado vio de
inmediato que se había condenado a sí mismo por hacer una pregunta
que ya sabía. En su vergüenza, hace otra pregunta para demostrar que
tenía algo de razón al principio: ¿Y QUIÉN ES MI PRÓJIMO?
(κα τις εστιν μου πλησιον;). Los judíos... [ Seguir leyendo ]
HECHO RESPUESTA
(υπολαβων). Participio aoristo segundo activo de
υπολαμβανω (ver Lucas 7:43 ), tomar literalmente, y luego en
pensamiento y habla, un viejo verbo, pero en este sentido de
interrumpir en la conversación solo en el NT ESTABA BAJANDO
(κατεβαινεν). Imperfecto activo que describe el via... [ Seguir leyendo ]
POR CASUALIDAD
(κατα συγκυριαν). Aquí sólo en el NT, lo que significa
más bien "a modo de coincidencia". Es una palabra rara en otros
lugares y en escritores tardíos como Hipócrates. Es del verbo
συγκυρεω, aunque συγκυρησις es más común. ESTABA
BAJANDO
(κατεβαινεν). Imperfecto activo como en el ve... [ Seguir leyendo ]
CIERTO SAMARITANO
(Σαμαρειτης δε τις). De todos los hombres en el mundo
para hacer un acto de buena vecindad! MIENTRAS VIAJABA
(οδευων). Haciendo su camino. VINO DONDE ESTABA
(ηλθεν κατ' αυτον). Literalmente, "descendió sobre él".
No lo esquivó ni lo esquivó, sino que tuvo compasión de él.... [ Seguir leyendo ]
ATÓ SUS HERIDAS
(κατεδησεν τα τραυματα). Primer aoristo de
indicativo en voz activa de καταδεω, antiguo verbo, pero aquí
sólo en el NT El verbo significa "atar". Decimos "atar". Detalles
médicos que interesaban a Luke. La palabra para "heridas"
(τραυματα) aquí solo en el NT DERRAMANDO SOBRE ELLAS A... [ Seguir leyendo ]
AL DÍA SIGUIENTE
(επ την αυριον). Hacia el mañana como en Hechos 4:5 . (Cf.
también Hechos 3:1 ). El sinaítico siríaco lo tiene "al amanecer
del día". Un uso inusual de επ. SACÓ
(εκβαλων). Participio aoristo segundo activo de εκβαλλω.
Podría significar "arrojarse", pero probablemente solo signifiq... [ Seguir leyendo ]
PROBADO PRÓJIMO AL QUE CAYÓ
(πλησιον γεγονενα του εμπεσοντος). Segundo
infinitivo perfecto de γινομα y segundo participio aoristo
activo de εμπιπτω. Genitivo objetivo, hacerse prójimo del uno,
etc. Jesús ha cambiado el punto de vista del abogado y le ha
encomendado decidir cuál de "estos tres" (του... [ Seguir leyendo ]
EN ÉL
(μετ' αυτου). Con él, más exactamente. El abogado vio el
punto y dio la respuesta correcta, pero tragó saliva ante la palabra
"samaritano" y se negó a decir eso. HAZLO TU
(συ ποιε). Énfasis en "tú". ¿Actuaría este abogado judío
como el prójimo de un samaritano? Esta parábola del Buen Samarit... [ Seguir leyendo ]
AHORA, MIENTRAS SEGUÍAN SU CAMINO
(ην δε τω πορευεσθα αυτους). La cláusula
temporal favorita de Lucas nuevamente como en el versículo Lucas
10:35 . LO RECIBIÓ EN SU CASA.
(υπεδεξατο αυτον εις την οικιαν). Aoristo de
indicativo en voz media de υποδεχομα, un antiguo verbo para
dar la bienvenida como... [ Seguir leyendo ]
QUE TAMBIÉN SE SENTÓ
(η κα παρακαθεσθεισα). Participio aoristo primero
pasivo de παρακαθεζομα, un verbo antiguo, pero solo aquí
en el NT Significa sentarse al lado (παρα) y προς significa
justo enfrente de los pies de Jesús. No está claro cuál es el punto
en κα aquí. Puede significar que a Marta le... [ Seguir leyendo ]
ESTABA ESTORBADO
(περιεσπατο). Imperfecto pasivo de περισπαω, un
viejo verbo con metáfora vívida, dibujar alrededor. A veces se han
visto mujeres cuyos rostros están literalmente redondeados por la
ansiedad, con un giro permanente, distraídos en la mente y en la
mirada. ELLA SE ACERCÓ A ÉL
(επιστα... [ Seguir leyendo ]
ARTE ANSIOSO
(μεριμναις). Un viejo verbo para preocupación y ansiedad de
μεριζω (μερις, parte) estar dividido, distraído. Jesús
había advertido contra esto en el Sermón de la Montaña ( Mateo 6:25
; Mateo 6:28 ; Mateo 6:31 ; Mateo 6:34 .
Véase también Lucas 12:11 ; Lucas 12:22 ; Lucas 12:26 ). Y
PR... [ Seguir leyendo ]
LA BUENA PARTE
(την αγαθην μεριδα). El mejor plato de la mesa,
comunión con Jesús. Esta es la aplicación espiritual de la
metáfora de los platos en la mesa. La salvación no es "la buena
porción" porque Martha también la tenía. DE ELLA
(αυτης). Caso ablativo después de αφαιρηθησετα
(futuro pasivo d... [ Seguir leyendo ]