MIENTRAS ORABA EN CIERTO LUGAR
(εν τω εινα αυτον εν τοπω τιν
προσευχομενον). Característicamente el idioma lucano:
εν con infinitivo perifrástico articular (εινα
προσευχομενον) con acusativo de referencia general
(αυτον). QUE
. No en griego, asíndeton (κα εγενετο ειπεν). CUANDO
CESÓ
(ως επαυσατο)... [ Seguir leyendo ]
A LA MEDIANOCHE
(μεσονυκτιου). Genitivo de tiempo. Y DILE
(κα ειπη αυτω). Este es el subjuntivo deliberativo, pero
está precedido por dos futuros de indicativo que también son
deliberativos (εξει, πορευσετα). PRESTARME
(χρησον μο). Primer aoristo de imperativo activo segundo
singular. prestame AH... [ Seguir leyendo ]
PARA PONER DELANTE DE ÉL
(ο παραθησω αυτω). QUE PONDRÉ JUNTO A ÉL
. Futuro en voz activa de παρατιθημ. Ver Lucas 9:16 para este
mismo verbo.... [ Seguir leyendo ]
Y EL
(κακεινος). Enfático. DIRÁ
(ειπη). Todavía el subjuntivo deliberativo aoristo activo como en
el versículo Lucas 11:5 (la misma oración larga y algo complicada).
NO ME MOLESTES
(μη μο κοπους παρεχε). Μη y el presente imperativo
activo. Literalmente, "Deja de darme problemas". Sobre este uso d... [ Seguir leyendo ]
AUNQUE
(ε κα). Κα ε sería "Aunque", una idea diferente. PORQUE ES SU
AMIGO
(δια το εινα φιλον αυτου). Δια y el acusativo
articular de infinitivo con acusativo de referencia general, una
cláusula causal="por ser amigo suyo". SIN EMBARGO, DEBIDO A SU
IMPORTUNIDAD
(δια γε την αναιδιαν αυτου). De ανα... [ Seguir leyendo ]
SERÁ ABIERTO
(ανοιγησετα). Segundo futuro pasivo tercera singular de
ανοιγνυμ y el posterior ανοιγω.... [ Seguir leyendo ]
¿DE CUÁL DE VOSOTROS ESE ES PADRE?
(τινα δε εξ υμων τον πατερα). Aquí hay un
anacoluto decidido. El MSS. difieren mucho. El texto de Westcott y
Hort hace τον πατερα (el padre) en aposición con τινα
(de quien) y en acusativo el objeto de αιτησε (preguntará) que
tiene también otro acusativo (tanto pe... [ Seguir leyendo ]
SABER DAR
(οιδατε διδονα). Ver en Mateo 7:11 para este mismo dicho.
Sólo aquí Jesús añade el Espíritu Santo (πνευμα αγιον)
como el gran don (el _summum bonum_ ) que el Padre está dispuesto a
otorgar. Jesús es aficionado al "cuánto más" (ποσω
μαλλον, por cuánto más, caso instrumental).... [ Seguir leyendo ]
CUANDO
(του δαιμονιου εξελθοντος). Genitivo absoluto
ana asíndeton entre κα εγενετο y ελαλησεν como
ocurre a menudo en Lucas (sin οτ ni κα).... [ Seguir leyendo ]
MUDO
(κωφον). Ver com. Mateo 9:32 . POR BEELZEBUB
(εν Βεεζεβουλ). Acusación blasfema aquí en Judea como en
Galilea ( Marco 3:22 ; Mateo 12:24 ; Mateo 12:27 ). Ver en Mateo para
la discusión de la forma de este nombre y los varios elementos en el
pecado contra el Espíritu Santo involucrados en el c... [ Seguir leyendo ]
TENTARLO
(πειραζοντες). Estos "otros" (ετερο) aparentemente se
dieron cuenta de la futilidad de la acusación de estar aliados con
Beelzebub. Por lo tanto, presentaron a Jesús la demanda de "una
señal del cielo", tal como se había hecho en Galilea ( Mateo 12:38
). Por "señal" (σημειον) se referían a... [ Seguir leyendo ]
PERO ÉL
(αυτος δε). En contraste con ellos. CONOCIENDO SUS PENSAMIENTOS
(ειδως αυτων τα διανοηματα). De διανοεω,
reflexionar o distinguir. Este sustantivo es común en Platón, pero
no aparece en ningún otro lugar del NT. Significa intención,
propósito. Jesús sabía que estaban tratando de tentarlo.... [ Seguir leyendo ]
PORQUE DICES
(οτ λεγετε). Jesús repite aquí en discurso indirecto
(acusativo e infinitivo) la acusación hecha contra él en el
versículo Lucas 11:15 . La condición es de primera clase,
determinada como cumplida.... [ Seguir leyendo ]
Y SI YO DE BEELZEBUB
(ε δε εγω εν Βεεζεβουλ). También una condición de
primera clase, determinada como cumplida. Una condición griega trata
solo con la _declaración_ , no con los hechos reales. En aras del
argumento, Jesús aquí asume que echa fuera demonios por Beelzebub.
La conclusión es una _redu... [ Seguir leyendo ]
POR EL DEDO DE DIOS
(εν δακτυλω θεου). A diferencia de los exorcistas
judíos. Mateo 12:28 "por el Espíritu de Dios". ENTONCES VIENE
(αρα εφθασεν). Φθανω en griego tardío viene a
significar simplemente venir, no venir antes. El tiempo aoristo de
indicativo aquí es atemporal. Nótese αρα (en consecue... [ Seguir leyendo ]
COMPLETAMENTE ARMADO
(καθωπλισμενος). Participio pasivo perfecto de
καθοπλιζω, un antiguo verbo, pero aquí solo en el NT Nótese
el uso perfectivo de κατα en composición con οπλιζω, armar
(de οπλα, armas). Nótese la cláusula temporal indefinida
(οταν y presente de subjuntivo φυλασση). SU PROPIA CORT... [ Seguir leyendo ]
PERO CUANDO
(επαν δε). Nótese οταν en el versículo Lucas 11:21 . MAS
FUERTE QUE EL
(ισχυροτερος αυτου). Comparativo de ισχυρος
seguido del ablativo. VEN SOBRE ÉL Y SUPÉRALO
(επελθων νικηση αυτον). Participio aoristo segundo
activo de επερχομα y subjuntivo aoristo primero activo de
νικαω. Tiempo a... [ Seguir leyendo ]
EL QUE NO ESTA CONMIGO
(ο μη ων μετ' εμου). Este versículo es como Mateo 12:30 .... [ Seguir leyendo ]
Y NO ENCONTRAR NINGUNO
(κα μη ευρισκον). Aquí Mateo 12:43 tiene κα ουχ
ευρισκε (presente activo de indicativo en lugar de presente
activo participio). Lucas 11:24-26 es casi textual como Mateo 12:43-45
, que ver.
En lugar de simplemente "toma" (παραλαμβανε) en el
versículo Lucas 11:26 , Mateo tien... [ Seguir leyendo ]
COMO DIJO ESTAS COSAS
(εν τω λεγειν αυτον). Modismo común de Lucas, εν con
infinitivo articular. Versículos Lucas 11:27 ; Lucas 11:28 son
peculiares de Lucas. Su Evangelio en un sentido especial es el
Evangelio de la Mujer. Esta mujer "habla bien, pero de mujer"
(Bengel).
Su bienaventuranza (μακαρ... [ Seguir leyendo ]
PERO EL DIJO
(αυτος δε ειπεν). Jesús, por el contrario, vuelve la
atención hacia los demás y les da una bienaventuranza
(μακαριο). "La originalidad de la respuesta de Cristo garantiza
su carácter histórico. Tal comentario está más allá del alcance
de un inventor" (Plummer).... [ Seguir leyendo ]
ESTABAN REUNIENDO A ÉL
(επαθροιζομενων). Participio presente medio genitivo
absoluto de επαθροιζω, un verbo raro, Plutarco y aquí solo
en el NT, de επ y αθροιζω (un verbo bastante común). Quiere
decir amontonarse (αθροος, en multitudes). Imagen vívida de las
multitudes alrededor de Jesús. PERO LA S... [ Seguir leyendo ]
CON LOS HOMBRES DE ESTA GENERACIÓN
(μετα των ανδρων της γενεας ταυτης). Aquí
Mateo 12:42 simplemente "con esta generación", que ven.... [ Seguir leyendo ]
EN LA PREDICACIÓN DE JONÁS
(εις το κηρυγμα Ιωνα). Note este uso de εις como en
Mateo 10:41 ; Mateo 12:41 . Lucas inserta las palabras sobre la Reina
del Sur ( Lucas 11:31 ) entre la discusión de Jonás (versículos
Lucas 11:29 ; Lucas 11:32 ).
Tanto Σολομωνος ( Lucas 11:31 ) como Ιωνα (versículo
Luca... [ Seguir leyendo ]
EN UNA BODEGA
(εις κρυπτην). Una cripta (misma palabra) o lugar escondido
de κρυπτω, esconderse. Palabra tardía y rara y solo aquí en el
NT Estas otras palabras (lámpara, λυχνον, bushel, μοδιον,
soporte, λυχνιαν) han sido discutidas previamente ( Mateo 5:15
). Lucas 11:33 es como Mateo 6:22 , que v... [ Seguir leyendo ]
SI NO
(μη). Este uso de μη en una pregunta indirecta es buen griego
(Robertson, _Grammar_ , p. 1045). Es una situación lamentable si la
misma luz es oscuridad. Esto sucede cuando el ojo del alma está
demasiado enfermo para ver la luz de Cristo.... [ Seguir leyendo ]
CON SU BRILLO BRILLANTE
(τη αστραπη). Caso instrumental, como si por un relámpago la
luz se revelara en él. Ver com. Lucas 10:18 .... [ Seguir leyendo ]
AHORA MIENTRAS HABLABA
(εν δε τω λαλησα). El modismo común de Lucas, εν con el
infinitivo articular (infinitivo aoristo activo) pero no significa
"después de haber hablado" como argumenta Plummer, sino simplemente
"al hablar", sin tiempo en el infinitivo aoristo. Véase Lucas 3:21
para un uso simila... [ Seguir leyendo ]
QUE NO SE HABÍA LAVADO PRIMERO ANTES DE CENAR
(οτ ου πρωτον εβαπτισθη προ του
αριστου). El verbo es el primer aoristo pasivo de indicativo de
βαπτιζω, mojar o sumergir. Aquí se aplica a las manos. Era
costumbre judía sumergir las manos en agua antes de comer y, a
menudo, entre platos para la purifi... [ Seguir leyendo ]
EL SEÑOR
(ο κυριος). El Señor Jesús claramente y en la porción
narrativa de Lucas. AHORA
(νυν). Probablemente se refiere a él. Vosotros, fariseos, haced
ahora lo que antes se hacía. EL PLATO
(του πινακος). El plato. Antigua palabra, traducida como "el
cargador" en Mateo 14:8 . Otra palabra para ... [ Seguir leyendo ]
SIN EMBARGO
(πλην). Véase Lucas 6:24 . En lugar de dedicar tanta atención al
exterior. ESAS COSAS QUE ESTÁN DENTRO
(τα ενοντα). Participio plural neutro articular de ενειμ,
estar en, verbo común. Esta frase precisa sólo aquí en el NT aunque
en los papiros, y no está claro lo que significa. Probabl... [ Seguir leyendo ]
DIEZMO
(αποδεκατουτε). Verbo tardío para el δεκατευω
más común. Así en Mateo 23:23 . Quita un décimo (απο-). Calle
(πηγανον). Término botánico en escritores tardíos de
πηγνυμ, para ayunar debido a sus hojas gruesas. Aquí Mateo
23:23 tiene "anís". CADA HIERBA
(παν λαχανον). Término general como en... [ Seguir leyendo ]
LOS ASIENTOS PRINCIPALES EN LAS SINAGOGAS
(την πρωτοκαθεδριαν εν ταις
συναγωγαις). Singular aquí, plural en Mateo 23:6 . Este
banco semicircular miraba a la congregación. Mateo 23:6 también
tiene el lugar principal en las fiestas dado por Lucas también en ese
discurso ( Lucas 20:46 ) así como en Lu... [ Seguir leyendo ]
LAS TUMBAS QUE NO PARECEN
(τα μνηνεια τα αδηλα). Estos sepulcros escondidos
darían profanación ceremonial por siete días ( Números 19:16 ).
Por lo tanto, generalmente se blanqueaban como advertencia. Así en
Mateo 23:27 los fariseos son llamados "sepulcros blanqueados".
Los hombres no saben lo podr... [ Seguir leyendo ]
TÚ TAMBIÉN NOS REPROCHAS
(κα ημας υβριζεις). Porque los abogados (escribas)
generalmente eran fariseos. El verbo υβριζω es antiguo y común
para un trato ultrajante, un insulto positivo (así Lucas 18:32 ;
Mateo 22:6 ; Mateo 22:14 ; Mateo 22:5 ; 1 Tesalonicenses 2:2 ). Así
que Jesús procede a darles... [ Seguir leyendo ]
PENOSO DE SOPORTAR
(δυσβαστακτα). Una palabra tardía en LXX y Plutarco
(δυς y βασταζω). Solo aquí en el texto de Westcott y Hort
quienes lo rechazan en Mateo 23:4 donde tenemos "cargas pesadas"
(φορτια βαρεα). En Gálatas 6:2 tenemos βαρη con una
distinción trazada.
Aquí tenemos φορτιζετε (aquí solo... [ Seguir leyendo ]
CONSENTIR
(συνευδοκειτε). Doble compuesto (συν, ευ,
δοκεω), pensar bien junto con los demás, dar plena aprobación.
Un verbo tardío, varias veces en el NT, en Hechos 8:1 de Saúl
consintiendo y aceptando la muerte de Esteban. Es un argumento algo
sutil, pero justo, presentado aquí. Exteriormente los... [ Seguir leyendo ]
LA SABIDURIA DE DIOS
(η σοφια του θεου). En Mateo 23:34 Jesús usa "yo envío"
(εγω αποστελλω) sin esta frase "la sabiduría de Dios". No
hay ningún libro al que pueda referirse. Jesús es la sabiduría de
Dios, como lo muestra Pablo ( 1 Corintios 1:30 ), pero es poco
probable que se describa así a sí m... [ Seguir leyendo ]
ESO... PUEDE SER NECESARIO
(ινα... εκζητηθη). Secuencia divinamente ordenada, primer
aoristo pasivo de subjuntivo de εκζητεω, un verbo tardío y
raro fuera de la LXX y el NT, que exige como deuda la sangre de los
profetas. QUE FUE DERRAMADO
(το εκκεχυμενον). Participio pasivo perfecto de
εκχεω y εκ... [ Seguir leyendo ]
DE LA SANGRE DE ABEL A LA SANGRE DE ZACARÍAS
(απο αιματος Αβελ εως αιματος
Ζαχαριου). La sangre de Abel es la primera derramada en el
Antiguo Testamento ( Génesis 4:10 ), la de Zacarías la última en el
canon del AT que finaliza con Crónicas ( 2 Crónicas 24:22 ).
Cronológicamente, el asesinato de U... [ Seguir leyendo ]
TE LLEVASTE LA LLAVE DEL CONOCIMIENTO
(ηρατε την κλειδα της γνωσεως). Primer aoristo
de indicativo en voz activa de αιρω, verbo común. Pero esta es
una acusación plana de oscurantismo por parte de estos escribas
(abogados), los maestros (rabinos) del pueblo. Ellos mismos (αυτο)
rehusaron entrar a l... [ Seguir leyendo ]
DESDE ALLÍ
(κ'ακειθεν). Fuera de la casa del fariseo. No se nos dice qué
pasó con el desayuno, pero la ira tanto de los fariseos como de los
abogados no conoció límites. PARA PRESIONAR SOBRE ÉL
(ενεχειν). Un viejo verbo griego para retener, enfurecerse,
tenerlo por uno. Es el mismo verbo que se us... [ Seguir leyendo ]
ACOSTADO ESPERÁNDOLO
(ενεδρευοντες αυτον). Un viejo verbo de εν y
εδρα, un asiento, para tender una emboscada a uno. Aquí solamente
y Hechos 23:21 en el NT Cuadro vívido de la ira de estos rabinos que
estaban tratando a Jesús como si fuera una bestia de presa. ATRAPAR
ALGO DE SU BOCA
(θηρευσα το εκ... [ Seguir leyendo ]