a quien temeréis

(τινα φοβηθητε). Primer aoristo pasivo de subjuntivo deliberativo retenido en la pregunta indirecta. Τινα es el acusativo, el objeto directo de este verbo pasivo transitivo (nota απο en el versículo Lucas 12:4 ). Teme al que

(φοβηθητε τον). Primer aoristo de imperativo pasivo, que difiere de la forma precedente sólo en el acento y rige también al acusativo. Después de haber matado

(μετα το αποκτεινα). Preposición μετα con el infinitivo articular. Literalmente, "Después de la matanza" (primer aoristo activo de infinitivo del verbo común αποκτεινω, matar. Al infierno

(εις την γεενναν). Ver com. Mateo 5:22 . Gehenna es una transliteración de Ge-Hinnom , Valle de Hinnon donde los niños fueron arrojados a los brazos al rojo vivo de Molech. Josías ( 2 Reyes 23:10 ) abolió estas abominaciones y luego fue lugar de toda clase de basura que ardía sin cesar y se convirtió en símbolo de castigo en el otro mundo. este miedo

(τουτον φοβηθητε). Como anteriormente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento