Procura deshacerte de él

(δος εργασιαν απηλλαχθα απ' αυτου). Segundo aoristo de imperativo activo δος de διδωμ. Απηλλαχθα, INFINITIVO PERFECTO PASIVO de απαλλασσω un antiguo verbo común, pero solo dos veces en el NT (aquí y Hechos 19:12 ). Usado aquí en un sentido legal y el tiempo verbal enfatiza un estado completo, para deshacerse de él para siempre. Saludos

(κατασυρη). Arrastrar hacia abajo por la fuerza, antiguo verbo, sólo aquí en el NT Al oficial

(τω πρακτορ). El hacedor, el vigilante, el exactor de multas, el ejecutor de castigo. Vieja palabra, solo aquí en el NT

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento