EN ESA MISMA TEMPORADA
(εν αυτω τω καιρω). El modismo frecuente de Lucas, "en la
temporada misma". Aparentemente en estrecha relación con los
discursos precedentes. Probablemente "estuvieron presentes"
(παρησαν, imperfecto de παρειμ) significa "vinieron", "se
acercaron a su lado", como a menudo ( M... [ Seguir leyendo ]
PECADORES SOBRE TODO
(αμαρτωλο παρα παντας). Παρα significa "al
lado", colocado al lado de todos los galileos, y así más allá o
arriba (con el acusativo). HA SUFRIDO
(πεπονθασιν). Segundo perfecto de indicativo en voz activa
tercer plural de πασχω, verbo común, experimentar, sufrir. El
tiempo seña... [ Seguir leyendo ]
EXCEPTO QUE TE ARREPIENTAS
(εαν μη μετανοητε). Presente de subjuntivo en voz activa
de μετανοεω, cambiar de opinión y conducta, acción lineal,
seguir cambiando. Condición de tercera clase, indeterminada, pero con
perspectiva de determinación. PERECERÉIS
(απολεισθε). Futuro de indicativo en voz med... [ Seguir leyendo ]
LA TORRE EN SILOÉ
(ο πυργος εν Σιλωαμ). Pocos sitios han sido localizados
con mayor claridad que este. Jesús menciona este accidente (sólo en
Lucas) por su propia voluntad para ilustrar aún más la
responsabilidad de sus oyentes. Jesús hace uso de eventos públicos
en estos dos incidentes para enseña... [ Seguir leyendo ]
EXCEPTO QUE TE ARREPIENTAS
(εαν μη μετανοησητε). Primer aoristo de subjuntivo en
voz activa, arrepentimiento inmediato en contraste con el
arrepentimiento continuo, μετανοητε en el versículo Lucas
13:3 , aunque Westcott y Hort pusieron aquí μετανοητε en el
margen. La interpretación de los accidente... [ Seguir leyendo ]
PLANTADO
(πεφυτευμενην). Participio perfecto pasivo de
φυτευω, plantar, un viejo verbo, de φυτον, una planta, y de
φυω, crecer. Pero este participio con ειχεν (imperfecto activo
de εχω) no hace un pasado perfecto perifrástico como nuestro
inglés "had planted". Quiere decir más bien que tenía una hi... [ Seguir leyendo ]
EL VIÑADOR
(τον αμπελουργον). Antigua palabra, pero aquí sólo en
el NT, de αμπελος, vid, y εργον, trabajo. ESTOS TRES AÑOS
VENGO
(τρια ετη αφ' ου ερχομα). Literalmente, "tres años
desde (desde entonces) vengo". Estos tres años, por supuesto, no
tienen nada que ver con los tres años del ministerio... [ Seguir leyendo ]
HASTA QUE VOY A CAVAR
(εως οτου σκαψω). Primer aoristo de subjuntivo en voz
activa como βαλω (segundo aoristo de subjuntivo en voz activa de
βαλλω), ambos verbos comunes. ESTIÉRCOL
(βαλω κοπρια). Echar estiércol a su alrededor, abonarlo.
Κοπρια, palabra tardía, solo aquí en el NT... [ Seguir leyendo ]
Y SI DA FRUTO EN ADELANTE
(κ'αν μεν ποιηση καρπον εις το μελλον).
Aposiopesis, ruptura repentina por efecto (Robertson, _Grammar_ , p.
1203). Véalo también en Marco 11:32 ; Hechos 23:9 . Trench (
_Parábolas_ ) cuenta una historia como esta de intercesión por la
higuera por un año más que es muy cor... [ Seguir leyendo ]
EL ESTABA ENSEÑANDO
(ην διδασκων). Imperfecto perifrástico activo.... [ Seguir leyendo ]
UN ESPÍRITU DE ENFERMEDAD
(πνευμα ασθενειας). Un espíritu que causó la
debilidad (ασθενειας, falta de fuerza) como un espíritu de
servidumbre ( Romanos 8:15 ), caso genitivo. ELLA ESTABA INCLINADA
(ην συνκυπτουσα). Imperfecto perifrástico activo de
συνκυπτω, antiguo verbo, aquí sólo en el NT, dobl... [ Seguir leyendo ]
EL LA LLAMO
(προσεφωνησεν). Venir a él (προς). ESTÁS SUELTO
(απολελυσα). Perfecto de indicativo pasivo de απολυω,
verbo común, desatado para quedar libre. Único ejemplo del NT de uso
acerca de la enfermedad.... [ Seguir leyendo ]
ÉL PUSO SUS MANOS SOBRE ELLA
(επεθηκεν αυτη τας χειρας). Primer aoristo de
indicativo en voz activa de επιτιθημ. Como el Gran Médico con
gentil bondad. ELLA FUE ENDEREZADA
(ανωρθωθη). Primer aoristo (efectivo) pasivo de indicativo de
ανορθοω, antiguo verbo, pero sólo tres veces en el NT ( Lucas
13... [ Seguir leyendo ]
CONTESTADA
(αποκριθεις). Participio aoristo primero pasivo de
αποκρινομα. Nadie le había hablado, pero sintió su
importancia como gobernante de la sinagoga y se indignó
(αγανακτων, de αγαν y αχομα, sentir mucho dolor).
Sus palabras tienen un sonido ridículo, como si todo lo que la gente
tuviera que... [ Seguir leyendo ]
EL SEÑOR LE RESPONDIÓ
(απεκριθη δε αυτω ο Κυριος). Nótese el uso de
"el Señor" de Jesús nuevamente en la narración de Lucas. Jesús
respondió al principal de la sinagoga que había hablado a la
multitud, pero acerca de Jesús. Fue una respuesta aplastante y
abrumadora. HIPÓCRITAS
(υποκριτα). Este pre... [ Seguir leyendo ]
HIJA DE ABRAHAM
(θυγατερα Αβρααμ). Triple argumento, ser humano y no
buey o asno, mujer, hija de Abraham (judía), además de anciana y
enferma. NO DEBE
(ουκ εδε). Imperfecto activo. De necesidad. Jesús simplemente
tenía que curarla aunque fuera en sábado. A QUIEN SƑTAN ATÓ
(ην εδησεν ο Σατανας). D... [ Seguir leyendo ]
FUERON AVERGONZADOS
(κατηισχυνοντο). Imperfecto pasivo de
καταισχυνω, antiguo verbo, avergonzar, avergonzar. Pasivo
aquí, para sonrojarse de vergüenza por su predicamento. REGOCIJADO
(εχαιρεν). Imperfecto activo. Fuerte contraste en las emociones
de los dos grupos. SE TERMINARON
(γινομενοις). Par... [ Seguir leyendo ]
DIJO POR LO TANTO
(ελεγεν ουν). No está claro a qué referirse "por tanto", si
al caso de la mujer en el versículo Lucas 13:11 , al entusiasmo de la
multitud en el versículo Lucas 13:17 , o a algo que Lucas no
registra.... [ Seguir leyendo ]
UN GRANO DE SEMILLA DE MOSTAZA
(κοκκω σιναπεως). Ya sea la _sinapis nigra_ o la
_salvadora persica_ , las cuales tienen semillas pequeñas y crecen
hasta doce pies a veces. Los judíos tenían un proverbio: "Pequeño
como una semilla de mostaza". Dado por Marco 4:30-32 ; Mateo 13:31 en
el primer gran g... [ Seguir leyendo ]
¿A QUÉ ME COMPARARÉ?
(Τιν ομοιωσω;). Esta pregunta sola en Lucas aquí como en el
versículo Lucas 13:18 . Pero la parábola es precisamente así en
Mateo 13:33 , que véase para más detalles.... [ Seguir leyendo ]
VIAJANDO A JERUSALÉN
(πορειαν ποιουμενος εις Ιεροσολυμα).
Haciendo su camino a Jerusalén. Tenga en cuenta aquí los tiempos de
acción continua y el uso distributivo de κατα con ciudades y
pueblos. Este es el segundo de los viajes a Jerusalén en este
ministerio posterior correspondiente al de Lucas 1... [ Seguir leyendo ]
¿SON POCOS LOS QUE SE SALVAN?
(ε ολιγο ο σωζομενοι;). Nótese el uso de ε como
interrogativo que puede explicarse como puntos suspensivos o como
ει=η (Robertson, _Grammar_ , p. 1024). Este fue un problema
teológico académico con los rabinos, el número de los elegidos.... [ Seguir leyendo ]
LUCHAR
(αγωνιζεσθε). Jesús hace caso omiso de la pregunta. Incluye
a otros (presente medio plural de αγωνιζομα, verbo común,
nuestro agonizar). Originalmente era para competir por un premio en
los juegos. La palabra afín αγωνια ocurre con la lucha de
Cristo en Getsemaní ( Lucas 22:44 ). La puerta e... [ Seguir leyendo ]
CUANDO UNA VEZ
(αφ' ου αν). Posiblemente para estar conectado sin interrupción
con el versículo anterior (así Westcott y Hort), aunque Bruce aboga
por dos parábolas aquí, la primera (versículo Lucas 13:24 ) sobre
ser serio, mientras que esta (versículos Lucas 13:25-30 ) sobre no
llegar demasiado ta... [ Seguir leyendo ]
¿QUIERES EMPEZAR?
(αρξεσθε). Futuro medio, aunque Westcott y Hort pusieron
αρξησθε (subjuntivo aoristo medio de αρχομα) y en ese
caso una continuación de la construcción αφ' ου. Es un pasaje
difícil y los copistas tuvieron problemas con él. EN TU PRESENCIA
(ενωπιον σου). Como invitados o anfitrion... [ Seguir leyendo ]
NO SE DE DONDE SOIS
(ουκ οιδα ποθεν εστε). Esta declaración contundente
abrevia el asunto y barre las telarañas endebles. El conocimiento de
Cristo en la carne no abre la puerta. Jesús cita Salmo 8:9 como en
Mateo 7:23 , allí como en la LXX, aquí con παντες εργατα
αδικιας, allí con ο εργαζομενο την... [ Seguir leyendo ]
AHÍ
(εκε). Allá afuera, fuera de la casa de donde son expulsados.
CUANDO VEREIS
(οταν οψησθε). Primer aoristo de subjuntivo en voz media (de
un aoristo tardío ωψαμην) de οραω, aunque οψεσθε
(futuro en voz media) al margen de Westcott y Hort, a menos que
admitamos aquí un subjuntivo "futuro" como e... [ Seguir leyendo ]
SE SENTARÁ
(ανακλιθησοντα). Futuro pasivo de indicativo del tercer
plural. Reclinarse, por supuesto, es la figura de este banquete
celestial. Jesús no quiere decir que estos se salvarán de diferentes
maneras, sino que muchos vendrán de las cuatro partes de la tierra.... [ Seguir leyendo ]
ULTIMO
(εσχατο). Este dicho se repitió muchas veces ( Mateo 19:30 ;
Marco 10:31 ; Mateo 20:16 ).... [ Seguir leyendo ]
EN ESA MISMA HORA
(εν αυτη τη ωρα). La notación de tiempo favorita de Luke.
FARISEOS
(Φαρισαιο). Aquí vemos a los fariseos en un nuevo papel,
advirtiendo a Jesús contra las maquinaciones de Herodes, cuando ellos
mismos se están tramando.... [ Seguir leyendo ]
ESE ZORRO
(τη αλωπεκ ταυτη). Este epíteto de la astucia y la
cobardía de Herodes muestra claramente que Jesús entendió la
verdadera actitud y el carácter del hombre que había dado muerte a
Juan el Bautista y evidentemente quería poner a Jesús en su poder a
pesar de sus temores supersticiosos de que... [ Seguir leyendo ]
EL DÍA SIGUIENTE
(τη εχομενη). Ver Hechos 20:15 . Lo mismo que el tercer día
en el versículo Lucas 13:32 . Un proverbio. NO PUEDE SER
(ουκ ενδεχετα). No se acepta, es inadmisible. Una
acusación severamente irónica de Jerusalén. La sombra de la Cruz
llega a Perea, donde ahora está Jesús, que se dir... [ Seguir leyendo ]
OH JERUSALÉN, JERUSALÉN
(Ιερουσαλημ, Ιερουσαλημ). En Mateo 23:37 Jesús
pronuncia un lamento similar sobre Jerusalén. La conexión se adapta
tanto allí como aquí, pero Plummer considera "una hipótesis
bastante violenta" suponer que Jesús pronunció estas palabras dos
veces. Es posible, por supuesto, a... [ Seguir leyendo ]