Lucas 19:1
ESTABA DE PASO (διηρχετο). Imperfecto medio. Ahora Jesús estaba dentro de la Jericó romana con la procesión.... [ Seguir leyendo ]
ESTABA DE PASO (διηρχετο). Imperfecto medio. Ahora Jesús estaba dentro de la Jericó romana con la procesión.... [ Seguir leyendo ]
TABERNERO JEFE (αρχιτελωνης). Aparentemente, la palabra no aparece en ningún otro lugar, pero el significado es claro a partir de las otras palabras con αρχι, como αρχιερευς (principal sacerdote) αρχιποιμην (principal pastor). Jericó era un importante punto de comercio de bálsamo y otras cosas, por... [ Seguir leyendo ]
EL BUSCÓ (εζητε). Imperfecto activo. Estaba buscando una idea conativa. JESUS QUIEN ERA (Ιησουν τις εστιν). Prolepsis, para ver quién era Jesús. Había oído hablar mucho de él. Quería ver cuál de la multitud era Jesús. PARA LA MULTITUD (απο του οχλου). Era bajo y la multitud era espesa y estrecha.... [ Seguir leyendo ]
CORRIÓ ANTES (προδραμων εις το εμπροσθεν). Participio aoristo segundo activo de προτρεχω (verbo defectuoso). "Antes" ocurre dos veces (προ- y εις το εμπροσθεν). EN UN ÁRBOL SICÓMORO (επ συκομορεαν). De συκον, higo, y μορον, morera. La higuera-morera y un árbol bastante diferente del sicamino en Lu... [ Seguir leyendo ]
DATE PRISA Y BAJA (σπευσας καταβηθ). Participio aoristo activo simultáneo (σπευσας) con el segundo aoristo imperativo activo. "Baja de prisa".... [ Seguir leyendo ]
SE APRESURÓ Y BAJÓ (σπευσας κατεβη). Lucas repite las mismas palabras de Jesús con el mismo modismo. LO RECIBIÓ CON ALEGRÍA (υπεδεξατο αυτον χαιρων). El mismo verbo usado para la bienvenida de Marta a Jesús ( Lucas 10:38 ). "Gozosamente" es el participio presente activo, "gozándose" (χαιρων).... [ Seguir leyendo ]
MURMURADO (διεγογγυζοντο). Imperfecto medio de esta palabra onomatopéyica compuesta δια-γογγυζω. En Lucas 5:30 tenemos el simple γογγυζω, una palabra tardía como el arrullo de las palomas o el zumbido de las abejas. Este compuesto con δια- es aún más raro, pero más expresivo. A PRESENTAR (καταλυσα... [ Seguir leyendo ]
PERMANECIÓ (σταθεις). Aparentemente, Jesús y Zaqueo habían llegado a la casa de Zaqueo y estaban a punto de entrar cuando el murmullo se convirtió en tal estruendo que Zaqueo se volvió y miró a la multitud. SI HE EXIGIDO INJUSTAMENTE ALGO DE ALGÚN HOMBRE (ε τινος τ εσυκοφαντησα). Una admisión y un... [ Seguir leyendo ]
EL PERDIDO (το απολωλος). El neutro como un todo colectivo, segundo participio perfecto activo de απολλυμ, destruir. Ver Lucas 19:15 para la idea de los perdidos.... [ Seguir leyendo ]
AÑADIÓ Y HABLÓ (προσθεις ειπεν). Participio aoristo segundo activo de προστιθημ con ειπεν. Es un modismo hebreo visto también en Lucas 20:1 añadió enviar (προσεθετο πεμψα) y en Hechos 12:3 "añadió apoderarse" (προσεθετο συλλαβειν). Este hebraísmo indudable aparece en el NT sólo en Lucas, probableme... [ Seguir leyendo ]
PARA TOMAR PARA SÍ UN REINO (λαβειν εαυτω βασιλειαν). Segundo aoristo de infinitivo en voz activa de λαμβανω con el dativo reflexivo εαυτω donde se podría haber usado la voz media. Aparentemente, esta parábola tiene la base histórica de Arquelao, quien en realidad fue de Jerusalén a Roma con esta m... [ Seguir leyendo ]
COMERCIAD CON ESTO HASTA QUE YO VENGA (πραγματευσασθε εν ω ερχομα). Primer aoristo imperativo en voz media de πραγματευομα, un antiguo verbo de πραγμα, negocio. Aquí sólo en el NT Westcott y Hort en su texto leen πραγματευσασθα, primer aoristo de infinitivo medio (-α y -ε se pronunciaban igual). El... [ Seguir leyendo ]
SUS CIUDADANOS (ο πολιτα αυτου). Eso realmente sucedió con Archelaus.... [ Seguir leyendo ]
CUANDO VOLVIÓ OTRA VEZ (εν τω επανελθειν αυτον). "Al volver de nuevo en cuanto a él". El idioma favorito de Lucas del infinitivo articular después de εν y con el acusativo de referencia general. HE DADO (δεδωκε). Pasado perfecto de indicativo en voz activa sin aumento de διδωμ. QUE ÉL PUEDA SABER... [ Seguir leyendo ]
HA HECHO (προσηργασατο). Sólo aquí en el NT Note προσ- además, además, más.... [ Seguir leyendo ]
¿TIENES AUTORIDAD? (ισθ εξουσιαν εχων). Presente de imperativo activo perifrástico. Sigue teniendo autoridad.... [ Seguir leyendo ]
SÉ TÚ TAMBIÉN MÁS (κα συ επανο γινου). Presente medio imperativo. Sigue convirtiéndote en más. No hay razón real para identificar esta parábola de las minas con la parábola de los talentos en Lucas 19:25 . La versatilidad de Jesús debe ser recordada por aquellos que buscan aplanarlo todo.... [ Seguir leyendo ]
MANTUVE (ειχον). Imperfecto activo de εχω. Seguí manteniendo. GUARDADO (αποκειμενην). Participio presente pasivo concordando con ην (que), usado a menudo como pasivo perfecto de τιθημ como aquí, apartado o apagado (απο). No es la construcción perifrástica, sino dos verbos separados, cada uno con s... [ Seguir leyendo ]
YO TEMÍ (εφοβουμην). Imperfecto medio, seguía temiendo. AUSTERO (αυστηρος). Antigua palabra griega de αυω, secar. Reproducido en latín _austeros_ e inglés _austere_ . Quiere decir áspero al gusto, riguroso. Aquí solo en el NT Compare σκληρος (duro) en Mateo 25:24 . "Duro en sabor, luego en disposi... [ Seguir leyendo ]
TÚ SABÍAS (ηιδεις). Segundo pasado perfecto de οραω, ver, usado como imperfecto de οιδα, saber. O debe tomarse como una pregunta, como lo hacen Westcott y Hort, o debe entenderse como un sarcasmo, como dice la Versión Revisada. Las palabras del esclavo malvado (πονηρος) se convierten en su propia c... [ Seguir leyendo ]
ENTONCES POR QUE (κα δια τ). Tenga en cuenta este uso inferencial de και- en ese caso. EN EL BANCO (επ τραπεζαν). Literalmente, SOBRE UNA MESA . . Esta antigua palabra τραπεζα, de τετραπεζα (τετρα, cuatro, πους, pie). Quiere decir entonces cualquier mesa ( Marco 7:28 ), comida en la mesa ( Hechos... [ Seguir leyendo ]
Y ELLOS LE DIJERON (κα ειπαν αυτω). Probablemente la audiencia ansiosa que había estado escuchando esta maravillosa parábola interrumpió a Jesús en este momento debido a este giro repentino cuando se le da una libra al hombre que tiene diez libras. Si es así, muestra claramente cuán intensamente si... [ Seguir leyendo ]
ESO NO TIENE (του μη εχοντος). El tiempo presente de εχω aquí, que sigue sin tener, probablemente se acerque a la idea de adquirir o conseguir, el que sigue sin adquirir. Esta es la ley de la naturaleza y de la gracia.... [ Seguir leyendo ]
REINADO (βασιλευσα). Primer aoristo de infinitivo activo, aoristo ingresivo, ven a gobernar. MATAR (κατασφαξατε). Primer aoristo de imperativo en voz activa de κατασφαζω, sacrificar, un antiguo verbo, pero sólo aquí en el NT... [ Seguir leyendo ]
PASÓ ANTES (επορευετο εμπροσθεν). Imperfecto medio. Jesús dejó que la parábola hiciera su trabajo y lentamente siguió su camino colina arriba hacia Jerusalén.... [ Seguir leyendo ]
A BETFAGÉ Y BETANIA (εις Βηθφαγη κα Βηθανια). Ambas formas indeclinables de los nombres hebreo o arameo. En Marco 11:1 "Betania" se declina regularmente, lo cual ver. DE ACEITUNAS (Ελαιων). Como en Marco 11:1 ; Mateo 21:1 , aunque algunos editores lo toman como no el genitivo plural de ελαια (oliv... [ Seguir leyendo ]
DONDE NINGÚN HOMBRE SE HA SENTADO TODAVÍA (εφ' ον ουδεις πωποτε ανθρωπων εκαθισεν). Plummer sostiene que este hecho indicó a los discípulos un progreso real en la ciudad de una pieza con el nacimiento virginal de Jesús y el entierro en una tumba nueva.... [ Seguir leyendo ]
COMO LES HABIA DICHO (καθως ειπεν αυτοις). Lucas solo nota este artículo.... [ Seguir leyendo ]
COMO ESTABAN PERDIENDO (λυοντων αυτων). Genitivo absoluto. LOS DUEÑOS DE LOS MISMOS (ο κυριο αυτου). La misma palabra κυριος usada del Señor Jesús en el versículo Lucas 19:31 (y Lucas 19:34 ) y que estos "dueños" entenderían. Ver Mateo 21:3 ; Marco 11:3 para κυριος usado por Jesús sobre sí mismo c... [ Seguir leyendo ]
PON A JESÚS ENCIMA (επεβιβασαν τον Ιησουν). Primer aoristo activo. Viejo verbo, hacer subir, verbo causativo de βαινω, ir. En el NT sólo aquí y Lucas 10:34 ; Hechos 23:24 .... [ Seguir leyendo ]
SE ESPARCEN (υπεστρωννυον). Imperfecto activo que describe la expansión continua a medida que avanzaban. Hυποστρωννυω es una forma tardía del antiguo verbo υποστορεννυμ. Aquí sólo en el NT... [ Seguir leyendo ]
EN EL DESCENSO (προς τη καταβασε). Epexegético de "acercarse". Iban por la ladera sur del monte de los Olivos. Cuando giraron hacia la ciudad, la gran vista despertó un entusiasmo entusiasta en la multitud. Esta fue la primera vista de la ciudad en esta ruta que pronto se oscurece en la bajada. La... [ Seguir leyendo ]
EL REY VIENE (ο ερχομενοσ, ο βασιλευς). Las esperanzas mesiánicas del pueblo estaban ahora ardiendo con la expectativa de una realización inmediata. Hacía un año en Galilea había frustrado sus planes de un movimiento revolucionario "para tomarlo por la fuerza y hacerlo rey" ( Juan 6:15 ). La fras... [ Seguir leyendo ]
ALGUNOS DE LOS FARISEOS (τινες των Φαρισαιων). Lucas parece dar a entender por "de la multitud" (απο του οχλου) que estos fariseos estaban en la procesión, tal vez seguidores de la turba a medias. Pero Juan 12:19 habla de fariseos que se apartaron de la procesión y se culparon unos a otros por su f... [ Seguir leyendo ]
SI ESTOS CALLAREN (εαν ουτο σιωπησουσιν). Una condición de primera clase, determinada como cumplida. El uso de εαν en lugar de ε no encaja en el caso (ver Hechos 8:31 ; 1 Tesalonicenses 3:8 ; 1 Juan 5:15 ). El tipo de condición está determinado por el modo que aquí es indicativo. El tiempo futuro... [ Seguir leyendo ]
LLORÓ (εκλαυσεν). Aoristo ingresivo de indicativo en voz activa, estalló en lágrimas. Probablemente un llanto audible.... [ Seguir leyendo ]
SI HUBIERAS SABIDO (ε εγνως). Segundo aoristo de indicativo en voz activa de γινωσκω. Condición de segunda clase, determinada como incumplida. INCLUSO TÚ (κα συ). Posición enfática del sujeto. PERO AHORA (νυν δε). Aposiopesis. La conclusión no está expresada y la ruptura repentina y el cambio de... [ Seguir leyendo ]
ECHARÁ UN BANCO (παρεμβαλουσιν χαρακα). Futuro de indicativo en voz activa de παρεμβαλλω, un compuesto doble (παρα, εν, βαλλω) de uso prolongado, finalmente en un sentido militar de línea de batalla o en campamento. Solo aquí en el NT Así también la palabra χαρακα (χαραξ) para banco, estaca, empali... [ Seguir leyendo ]
CORRERÁ AL SUELO (εδαφιουσιν). Futuro ático de εδαφιζω, batir nivelar, arrasar, un verbo raro de εδαφος, fondo, base, suelo ( Hechos 22:7 ), solo aquí en el NT PORQUE (ανθ' ων). "A cambio de qué cosas". NO SABÍAS (ουκ εγνως). Aplicando las mismas palabras del lamento en la condición del versículo... [ Seguir leyendo ]
COMENZÓ A EXPULSAR (ηρξατο εκβαλλειν). Entonces Marco 11:15 mientras que Mateo 21:12 dice simplemente "él echó fuera". Ver Marcos y Mateo para la discusión de esta segunda limpieza del templo al final del ministerio público en relación con la del principio en Juan 2:14-22 . No se gana nada acusando... [ Seguir leyendo ]
EL ESTABA ENSEÑANDO (ην διδασκων). Imperfecto perifrástico. DIARIAMENTE (το καθ' ημεραν). Nótese el artículo acusativo neutro, "en cuanto al según el día", un inglés muy extraño, sin duda, pero un griego perfectamente correcto. El mismo modismo ocurre en Lucas 11:3 . BUSCADO (εζητουν). Imperfecto... [ Seguir leyendo ]
NO PUDIERON ENCONTRAR (ουχ ηυρισκον). Imperfecto activo. Siguieron sin encontrar. LO QUE PODRÍAN HACER (τοτ ποιησωσιν). Primer aoristo de subjuntivo deliberativo en voz activa en una pregunta directa retenido en la indirecta. Tenga en cuenta el artículo το (acusativo neutro) con la pregunta. COLGA... [ Seguir leyendo ]