pero se volvió

(στραφεις δε). Participio aoristo segundo pasivo de στρεφω, verbo común, dar la vuelta. Acto dramático. Algunos MSS antiguos. tenéis aquí: no sabéis de qué espíritu sois

(ουκ οιδατε ποιου πνευματος εστε). Esto suena como Cristo y puede ser un dicho genuino aunque no sea parte del Evangelio de Lucas. Un número menor de MSS. añade también: Porque el Hijo del Hombre no vino para destruir la vida de los hombres, sino para salvarlos

(Ho γαρ υιος του ανθρωπου ουκ ηλθεν ψυχας ανθρωπων απολεσα αλλα σωσα), dicho que nos recuerda Mateo 5:17 ; Lucas 19:10 . Cierto es que aquí Jesús reprendió la amargura de Santiago y Juan hacia los samaritanos como ya había reprendido a Juan por su estrechez hacia un colaborador en el reino.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento