HASTA LA FRONTERA DE JUDEA Y MÁS ALLÁ DEL JORDÁN
(εις τα ορια της Ιουδαιας κα περαν του
Ιορδανου). Ver en Mateo 19:1 para la discusión de esta
curiosa expresión. Mateo añade "de Galilea" y Lucas 17:11 dice que
Jesús "pasaba por en medio de Samaria y de Galilea" después de salir
de Efraín ( Juan 11:... [ Seguir leyendo ]
TENTARLO
(πειραζοντες). Tan pronto como Jesús aparece en Galilea,
los fariseos lo atacan de nuevo (cf. Marco 7:5 ; Marco 8:11 ). Gould
piensa que esto es una prueba, no una tentación. La palabra significa
cualquiera (ver Mateo 4:1 ), pero su motivo era malo.
Una vez habían involucrado al Bautista... [ Seguir leyendo ]
¿QUÉ TE MANDÓ MOISÉS?
(Τ υμιν ενετειλατο Μωυσησ;). Jesús
inmediatamente planteó el tema de la enseñanza de Moisés (
Deuteronomio 24:1 ). Pero Jesús va más allá de esta concesión
aquí concedida por Moisés al estado ideal mandado en Génesis 1:27 .... [ Seguir leyendo ]
ESCRIBIR UNA CARTA DE DIVORCIO Y REPUDIARLA
(βιβλιον αποστασιου γραψα κα απολυσα).
La palabra para "proyecto de ley" (βιβλιον) es un diminutivo y
significa "pequeño libro", como el latín _libellus_ , de donde
proviene nuestra palabra _libelo_ (Vincent). Wycliff dice aquí "un
libelo de abandono". Es... [ Seguir leyendo ]
Marcos no da la excepción declarada en Mateo 19:9 "a excepción de la
fornicación", que se considera para discusión, aunque el punto está
realmente involucrado en lo que registra Marcos. El mero divorcio
formal no anula el matrimonio real consumado por la unión física.
Romper ese vínculo lo anula.... [ Seguir leyendo ]
SI ELLA MISMA REPUDIARE A SU MARIDO Y SE CASARE CON OTRO
(εαν αυτη απολυσασα τον ανδρα αυτης
γαμηση). Condición de la tercera clase (indeterminada, pero con
perspectiva de determinación). Las leyes griega y romana permitían
el divorcio del marido por parte de la mujer, aunque no estaba
previsto en... [ Seguir leyendo ]
TRAJERON
(προσεφερον). Imperfecto en voz activa, implicando
repetición. Así también Lucas 18:15 , aunque Mateo 19:13 tiene el
aoristo constativo pasivo (προσηνεχθησαν). “Este
incidente sigue con singular adecuación a la afirmación del Señor
de la santidad de la vida matrimonial” (Swete).
Estos niñ... [ Seguir leyendo ]
SE CONMOVIÓ DE INDIGNACIÓN
(ηγανακτησεν). En Marcos solo. La palabra es aoristo
ingresivo, se indignó, y es una palabra fuerte de emoción profunda
(de αγαν y αχθομα, sentir dolor). Ya en Mateo 21:15 ; Mateo
26:8 . Palabra antigua y común. DEJAD QUE LOS NIÑOS VENGAN A MÍ
(αφετε τα παιδια ερχεσθα πρ... [ Seguir leyendo ]
COMO UN NIÑO PEQUEÑO
(ως παιδιον). ¿Cómo recibe un niño el reino de Dios? El
niño pequeño aprende a obedecer a sus padres con sencillez y sin
quejarse. Hay algunos psicólogos nuevos que argumentan en contra de
enseñar obediencia a los niños. Los resultados no han sido
inspiradores. Jesús presenta a... [ Seguir leyendo ]
LOS TOMÓ EN SUS BRAZOS
(εναγκαλισαμενος). Un claro reproche a la protesta de
los discípulos demasiado particulares. Esta palabra ya en Marco 9:36
. En Lucas 2:28 tenemos el modismo completo, recibir en los brazos
(εις τας αγκαλας δεχεσθα).
Entonces, con tiernas caricias, Jesús bendijo repetidament... [ Seguir leyendo ]
CORRIÓ
(προσδραμων). Jesús había salido de la casa ( Marco 10:10
) y estaba avanzando con la caravana en el camino (εις οδον)
cuando este gobernante corrió con entusiasmo y se arrodilló
(γονυπετησας) y le preguntaba (επηρωτα, imperfecto)
a Jesús sobre su problema. Ambos detalles solos en Mark.... [ Seguir leyendo ]
¿POR QUÉ ME LLAMAS BUENO?
(Τ με λεγεις αγαθον;). Entonces Lucas 18:19 ; Mateo
19:17 dice: "¿Por qué preguntas acerca de lo que es bueno?" El joven
gobernante probablemente era sincero y no usaba un simple cumplido,
pero Jesús lo desafía a definir su actitud hacia él como era
apropiado. ¿Quiso decir... [ Seguir leyendo ]
TODOS ESTOS
(ταυτα παντα). Literalmente, TODOS ESTOS
(de ellos).... [ Seguir leyendo ]
MIRÁNDOLO LO AMABA
(εμβλεψας αυτω ηγαπησεν). Sólo Marcos menciona
esta mirada de afecto, participio aoristo ingresivo y verbo. Jesús se
enamoró de este encantador joven. UNA COSA TE FALTA
(Hεν σε υστερε). Lucas 18:22 dice: "Una cosa te falta
todavía" (Ετ εν σο λειπε). Posiblemente dos traducciones... [ Seguir leyendo ]
PERO SU SEMBLANTE DECAYÓ
(ο δε στυγνασας). En la LXX y Polibio una vez y en Mateo
16:3 (pasaje entre paréntesis de Westcott y Hort). El verbo es de
στυγνος, sombrío, lúgubre, como una nube que baja. Ver en
Mateo 19:22 para la discusión de "doloroso" (λυπουμενος).... [ Seguir leyendo ]
MIRÓ A SU ALREDEDOR
(περιβλεψαμενος). Otro cuadro de las miradas de Jesús y
en Marcos solo como en Marco 3:5 ; Marco 3:34 . "Para ver qué
impresión había causado el incidente en los Doce" (Bruce). “Cuando
el hombre se hubo ido, el ojo del Señor recorrió el círculo de los
Doce, mientras les extraía... [ Seguir leyendo ]
ESTABAN ASOMBRADOS
(εθαμβουντο). Imperfecto pasivo. Una mirada de asombro en
blanco estaba en sus rostros ante esta declaración de Jesús. Ellos,
al igual que otros judíos, consideraban la riqueza como una muestra
del favor especial de Dios. NIÑOS
(τεκνα). Aquí solo a los Doce y esta tierna nota se... [ Seguir leyendo ]
OJO DE AGUJA
(τρυμαλιας ραφιδος). Ver en Mateo 19:24 para la
discusión. Luke usa la aguja quirúrgica, βελονης. Mateo tiene
la palabra ραφις como Marcos de ραπτω, coser, y aparece en
los papiros. Tanto Mateo como Lucas emplean τρηματος para ojo,
una perforación o agujero de τιτραω, perforar. La pala... [ Seguir leyendo ]
ENTONCES QUIÉN
(κα τις). Mateo 19:25 tiene Τις ουν. Evidentemente, κα
tiene aquí un sentido inferencial como ουν.... [ Seguir leyendo ]
MIRÁNDOLOS
(εμβλεψας αυτοις). Así en Mateo 19:26 . Su asombro
aumentó ( Marco 10:26 ). PERO NO CON DIOS
(αλλ' ου παρα θεω). Caso locativo con παρα (al lado).
Lo imposible del lado de los hombres (παρα ανθρωποις) se
hace posible del lado de Dios. Ese es todo el punto y deja de lado
todas las mezqui... [ Seguir leyendo ]
PEDRO COMENZÓ A DECIR
(ηρξατο λεγειν ο Πετρος). Fue difícil para Peter
contenerse hasta ahora. Mateo 19:27 dice que "Pedro respondió" como
si el comentario se dirigiera a él en particular. De todos modos
Pedro le recuerda a Jesús lo que les quedaba para seguirlo, cuatro de
ellos aquel día junto al... [ Seguir leyendo ]
CON PERSECUCIONES
(μετα διωγμων). Este toque extra está solo en Mark. Hay
una reminiscencia de algo de "la apocalíptica de las descripciones
familiares de las bendiciones del reino mesiánico. Pero Jesús usa
ese lenguaje del idioma religioso de este tiempo solo para
idealizarlo" (Gould). Los apóstol... [ Seguir leyendo ]
Ver en Mateo 19:30 para el uso de la paradoja acerca de la PRIMERA
y ULTIMO
, probablemente una reprimenda aquí a la jactancia de Pedro.... [ Seguir leyendo ]
Y SE ASOMBRARON
(κα εθαμβουντο). Tiempo imperfecto que describe los
sentimientos de los discípulos mientras Jesús caminaba delante de
ellos (ην προαγων αυτους, imperfecto perifrástico
activo), circunstancia insólita en sí misma que parecía no
presagiar nada bueno mientras avanzaban por Perea hacia... [ Seguir leyendo ]
SE ACERCAN A ÉL SANTIAGO Y JUAN
(κα προσπορευοντα Ιακωβος κα Ιωανης).
Tiempo presente dramático. Mateo tiene τοτε, entonces, mostrando
que la petición de los dos hermanos con su madre ( Mateo 20:20 )
viene inmediatamente después de la charla sobre la muerte de Cristo.
LO HARÍAMOS
(θελομεν). Deseam... [ Seguir leyendo ]
EN TU GLORIA
(εν τη δοξη). Mateo 20:21 "en tu reino". Ver en Mateo 20:20
para la interpretación literal de Mateo 19:28 . Están buscando un
gran imperio mundial judío con rasgos apocalípticos en la
culminación escatológica del reino del Mesías. Ese sueño hizo a un
lado toda la charla de Jesús sobre... [ Seguir leyendo ]
O SER BAUTIZADO CON EL BAUTISMO CON QUE YO SOY BAUTIZADO
(η το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομα
βαπτισθηνα). Acusativo cognado con ambos verbos pasivos.
Mateo 20:22 tiene solo la copa, pero Marcos tiene tanto la copa como
el bautismo, ambos se refieren a la muerte. Jesús en el Huerto de
Getsemaní volverá a... [ Seguir leyendo ]
Véase Mateo 20:23-28 para una discusión sobre estos versos
memorables ( Marco 10:39-45 ) idénticos tanto en Mateo como en
Marcos. En particular, en el versículo Marco 10:45 , nótese el
lenguaje de Jesús sobre su muerte como "rescate por muchos"
(λυτρον αντ πολλων), palabras del Maestro que no fueron... [ Seguir leyendo ]
Ver en Marco 10:39... [ Seguir leyendo ]
DESDE JERICÓ
(αποΙερειχω). Ver en Mateo 20:29 para la discusión de esta
frase y Lucas ( Lucas 18:35 ) "cerca de Jericó" y las dos Jericós,
la antigua y la nueva romana (Lucas). La nueva Jericó estaba
"alrededor de cinco millas al oeste del Jordán y quince al este de
Jerusalén, cerca de la desemboca... [ Seguir leyendo ]
LO REPRENDIÓ
(επετιμων αυτω). Tiempo imperfecto. Siguió reprendiendo
repetidamente. Entonces Lucas 18:39 . Tiempo aoristo en Mateo 20:31 .
DEBERÍA CALLAR
(σιωπηση). Subjuntivo aoristo ingresivo, enmudecer. CUANTO MÁS
MUCHO
(πολλω μαλλον). Entonces Lucas 18:39 . Solo μειζον en
Mateo 20:31 .... [ Seguir leyendo ]
SE QUEDÓ QUIETO
(στας). Segundo aoristo participio ingresivo activo. Entonces
Mateo 20:32 ; Lucas 18:40 tiene σταθεις, participio aoristo
pasivo. EL TE LLAMA
(φωνε σε). Esas fueron buenas noticias para Bartimeo. Vivid
dramáticos presentes aquí en Mark.... [ Seguir leyendo ]
DESECHANDO SU MANTO
(αποβαλων το ιματιον αυτου). Participio aoristo
segundo activo. Túnica exterior en su prisa. BROTÓ
(αναπηδησας). Saltando hacia arriba, detalles vívidos de
nuevo en Mark.... [ Seguir leyendo ]
QUE DEBO HACER
(ποιησω). Limpio modismo griego con subjuntivo aoristo sin
ινα después de θελεις. Para este asíndeton (o parataxis)
véase Robertson, _Grammar_ , p. 430. RABONI
(Ραββουνε). La palabra aramea traducida Señor (Kurie) en
Mateo 20:33 y Lucas 18:41 . Esta misma forma aparece de nuevo en J... [ Seguir leyendo ]
SEGUIDO
(ηκολουθε). Tiempo imperfecto que describe al gozoso Bartimeo
mientras seguía la caravana de Jesús hacia la nueva Jericó. TE HIZO
COMPLETO
(σεσωκεν). Perfecto de indicativo en voz activa. La palabra
comúnmente significa SALVAR
y esa puede ser la idea aquí.... [ Seguir leyendo ]