Marco 10:1

HASTA LA FRONTERA DE JUDEA Y MÁS ALLÁ DEL JORDÁN (εις τα ορια της Ιουδαιας κα περαν του Ιορδανου). Ver en Mateo 19:1 para la discusión de esta curiosa expresión. Mateo añade "de Galilea" y Lucas 17:11 dice que Jesús "pasaba por en medio de Samaria y de Galilea" después de salir de Efraín ( Juan 11:... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:2

TENTARLO (πειραζοντες). Tan pronto como Jesús aparece en Galilea, los fariseos lo atacan de nuevo (cf. Marco 7:5 ; Marco 8:11 ). Gould piensa que esto es una prueba, no una tentación. La palabra significa cualquiera (ver Mateo 4:1 ), pero su motivo era malo. Una vez habían involucrado al Bautista... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:3

¿QUÉ TE MANDÓ MOISÉS? (Τ υμιν ενετειλατο Μωυσησ;). Jesús inmediatamente planteó el tema de la enseñanza de Moisés ( Deuteronomio 24:1 ). Pero Jesús va más allá de esta concesión aquí concedida por Moisés al estado ideal mandado en Génesis 1:27 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:4

ESCRIBIR UNA CARTA DE DIVORCIO Y REPUDIARLA (βιβλιον αποστασιου γραψα κα απολυσα). La palabra para "proyecto de ley" (βιβλιον) es un diminutivo y significa "pequeño libro", como el latín _libellus_ , de donde proviene nuestra palabra _libelo_ (Vincent). Wycliff dice aquí "un libelo de abandono". Es... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:11

Marcos no da la excepción declarada en Mateo 19:9 "a excepción de la fornicación", que se considera para discusión, aunque el punto está realmente involucrado en lo que registra Marcos. El mero divorcio formal no anula el matrimonio real consumado por la unión física. Romper ese vínculo lo anula.... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:12

SI ELLA MISMA REPUDIARE A SU MARIDO Y SE CASARE CON OTRO (εαν αυτη απολυσασα τον ανδρα αυτης γαμηση). Condición de la tercera clase (indeterminada, pero con perspectiva de determinación). Las leyes griega y romana permitían el divorcio del marido por parte de la mujer, aunque no estaba previsto en... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:13

TRAJERON (προσεφερον). Imperfecto en voz activa, implicando repetición. Así también Lucas 18:15 , aunque Mateo 19:13 tiene el aoristo constativo pasivo (προσηνεχθησαν). “Este incidente sigue con singular adecuación a la afirmación del Señor de la santidad de la vida matrimonial” (Swete). Estos niñ... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:14

SE CONMOVIÓ DE INDIGNACIÓN (ηγανακτησεν). En Marcos solo. La palabra es aoristo ingresivo, se indignó, y es una palabra fuerte de emoción profunda (de αγαν y αχθομα, sentir dolor). Ya en Mateo 21:15 ; Mateo 26:8 . Palabra antigua y común. DEJAD QUE LOS NIÑOS VENGAN A MÍ (αφετε τα παιδια ερχεσθα πρ... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:15

COMO UN NIÑO PEQUEÑO (ως παιδιον). ¿Cómo recibe un niño el reino de Dios? El niño pequeño aprende a obedecer a sus padres con sencillez y sin quejarse. Hay algunos psicólogos nuevos que argumentan en contra de enseñar obediencia a los niños. Los resultados no han sido inspiradores. Jesús presenta a... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:16

LOS TOMÓ EN SUS BRAZOS (εναγκαλισαμενος). Un claro reproche a la protesta de los discípulos demasiado particulares. Esta palabra ya en Marco 9:36 . En Lucas 2:28 tenemos el modismo completo, recibir en los brazos (εις τας αγκαλας δεχεσθα). Entonces, con tiernas caricias, Jesús bendijo repetidament... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:17

CORRIÓ (προσδραμων). Jesús había salido de la casa ( Marco 10:10 ) y estaba avanzando con la caravana en el camino (εις οδον) cuando este gobernante corrió con entusiasmo y se arrodilló (γονυπετησας) y le preguntaba (επηρωτα, imperfecto) a Jesús sobre su problema. Ambos detalles solos en Mark.... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:18

¿POR QUÉ ME LLAMAS BUENO? (Τ με λεγεις αγαθον;). Entonces Lucas 18:19 ; Mateo 19:17 dice: "¿Por qué preguntas acerca de lo que es bueno?" El joven gobernante probablemente era sincero y no usaba un simple cumplido, pero Jesús lo desafía a definir su actitud hacia él como era apropiado. ¿Quiso decir... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:21

MIRÁNDOLO LO AMABA (εμβλεψας αυτω ηγαπησεν). Sólo Marcos menciona esta mirada de afecto, participio aoristo ingresivo y verbo. Jesús se enamoró de este encantador joven. UNA COSA TE FALTA (Hεν σε υστερε). Lucas 18:22 dice: "Una cosa te falta todavía" (Ετ εν σο λειπε). Posiblemente dos traducciones... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:22

PERO SU SEMBLANTE DECAYÓ (ο δε στυγνασας). En la LXX y Polibio una vez y en Mateo 16:3 (pasaje entre paréntesis de Westcott y Hort). El verbo es de στυγνος, sombrío, lúgubre, como una nube que baja. Ver en Mateo 19:22 para la discusión de "doloroso" (λυπουμενος).... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:23

MIRÓ A SU ALREDEDOR (περιβλεψαμενος). Otro cuadro de las miradas de Jesús y en Marcos solo como en Marco 3:5 ; Marco 3:34 . "Para ver qué impresión había causado el incidente en los Doce" (Bruce). “Cuando el hombre se hubo ido, el ojo del Señor recorrió el círculo de los Doce, mientras les extraía... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:24

ESTABAN ASOMBRADOS (εθαμβουντο). Imperfecto pasivo. Una mirada de asombro en blanco estaba en sus rostros ante esta declaración de Jesús. Ellos, al igual que otros judíos, consideraban la riqueza como una muestra del favor especial de Dios. NIÑOS (τεκνα). Aquí solo a los Doce y esta tierna nota se... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:25

OJO DE AGUJA (τρυμαλιας ραφιδος). Ver en Mateo 19:24 para la discusión. Luke usa la aguja quirúrgica, βελονης. Mateo tiene la palabra ραφις como Marcos de ραπτω, coser, y aparece en los papiros. Tanto Mateo como Lucas emplean τρηματος para ojo, una perforación o agujero de τιτραω, perforar. La pala... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:26

ENTONCES QUIÉN (κα τις). Mateo 19:25 tiene Τις ουν. Evidentemente, κα tiene aquí un sentido inferencial como ουν.... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:27

MIRÁNDOLOS (εμβλεψας αυτοις). Así en Mateo 19:26 . Su asombro aumentó ( Marco 10:26 ). PERO NO CON DIOS (αλλ' ου παρα θεω). Caso locativo con παρα (al lado). Lo imposible del lado de los hombres (παρα ανθρωποις) se hace posible del lado de Dios. Ese es todo el punto y deja de lado todas las mezqui... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:28

PEDRO COMENZÓ A DECIR (ηρξατο λεγειν ο Πετρος). Fue difícil para Peter contenerse hasta ahora. Mateo 19:27 dice que "Pedro respondió" como si el comentario se dirigiera a él en particular. De todos modos Pedro le recuerda a Jesús lo que les quedaba para seguirlo, cuatro de ellos aquel día junto al... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:30

CON PERSECUCIONES (μετα διωγμων). Este toque extra está solo en Mark. Hay una reminiscencia de algo de "la apocalíptica de las descripciones familiares de las bendiciones del reino mesiánico. Pero Jesús usa ese lenguaje del idioma religioso de este tiempo solo para idealizarlo" (Gould). Los apóstol... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:31

Ver en Mateo 19:30 para el uso de la paradoja acerca de la PRIMERA y ULTIMO , probablemente una reprimenda aquí a la jactancia de Pedro.... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:32

Y SE ASOMBRARON (κα εθαμβουντο). Tiempo imperfecto que describe los sentimientos de los discípulos mientras Jesús caminaba delante de ellos (ην προαγων αυτους, imperfecto perifrástico activo), circunstancia insólita en sí misma que parecía no presagiar nada bueno mientras avanzaban por Perea hacia... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:35

SE ACERCAN A ÉL SANTIAGO Y JUAN (κα προσπορευοντα Ιακωβος κα Ιωανης). Tiempo presente dramático. Mateo tiene τοτε, entonces, mostrando que la petición de los dos hermanos con su madre ( Mateo 20:20 ) viene inmediatamente después de la charla sobre la muerte de Cristo. LO HARÍAMOS (θελομεν). Deseam... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:37

EN TU GLORIA (εν τη δοξη). Mateo 20:21 "en tu reino". Ver en Mateo 20:20 para la interpretación literal de Mateo 19:28 . Están buscando un gran imperio mundial judío con rasgos apocalípticos en la culminación escatológica del reino del Mesías. Ese sueño hizo a un lado toda la charla de Jesús sobre... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:38

O SER BAUTIZADO CON EL BAUTISMO CON QUE YO SOY BAUTIZADO (η το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομα βαπτισθηνα). Acusativo cognado con ambos verbos pasivos. Mateo 20:22 tiene solo la copa, pero Marcos tiene tanto la copa como el bautismo, ambos se refieren a la muerte. Jesús en el Huerto de Getsemaní volverá a... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:39

Véase Mateo 20:23-28 para una discusión sobre estos versos memorables ( Marco 10:39-45 ) idénticos tanto en Mateo como en Marcos. En particular, en el versículo Marco 10:45 , nótese el lenguaje de Jesús sobre su muerte como "rescate por muchos" (λυτρον αντ πολλων), palabras del Maestro que no fueron... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:46

DESDE JERICÓ (αποΙερειχω). Ver en Mateo 20:29 para la discusión de esta frase y Lucas ( Lucas 18:35 ) "cerca de Jericó" y las dos Jericós, la antigua y la nueva romana (Lucas). La nueva Jericó estaba "alrededor de cinco millas al oeste del Jordán y quince al este de Jerusalén, cerca de la desemboca... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:48

LO REPRENDIÓ (επετιμων αυτω). Tiempo imperfecto. Siguió reprendiendo repetidamente. Entonces Lucas 18:39 . Tiempo aoristo en Mateo 20:31 . DEBERÍA CALLAR (σιωπηση). Subjuntivo aoristo ingresivo, enmudecer. CUANTO MÁS MUCHO (πολλω μαλλον). Entonces Lucas 18:39 . Solo μειζον en Mateo 20:31 .... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:49

SE QUEDÓ QUIETO (στας). Segundo aoristo participio ingresivo activo. Entonces Mateo 20:32 ; Lucas 18:40 tiene σταθεις, participio aoristo pasivo. EL TE LLAMA (φωνε σε). Esas fueron buenas noticias para Bartimeo. Vivid dramáticos presentes aquí en Mark.... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:50

DESECHANDO SU MANTO (αποβαλων το ιματιον αυτου). Participio aoristo segundo activo. Túnica exterior en su prisa. BROTÓ (αναπηδησας). Saltando hacia arriba, detalles vívidos de nuevo en Mark.... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:51

QUE DEBO HACER (ποιησω). Limpio modismo griego con subjuntivo aoristo sin ινα después de θελεις. Para este asíndeton (o parataxis) véase Robertson, _Grammar_ , p. 430. RABONI (Ραββουνε). La palabra aramea traducida Señor (Kurie) en Mateo 20:33 y Lucas 18:41 . Esta misma forma aparece de nuevo en J... [ Seguir leyendo ]

Marco 10:52

SEGUIDO (ηκολουθε). Tiempo imperfecto que describe al gozoso Bartimeo mientras seguía la caravana de Jesús hacia la nueva Jericó. TE HIZO COMPLETO (σεσωκεν). Perfecto de indicativo en voz activa. La palabra comúnmente significa SALVAR y esa puede ser la idea aquí.... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento