Marco 11:1
A BETFAGÉ Y BETANIA (εις Βηθφαγη κα Βηθανιαν). Ambos juntos como en Lucas 19:29 , aunque Mateo 21:1 menciona solo a Betfagé. Ver discusión en Mateo para esto y el Monte de los Olivos.... [ Seguir leyendo ]
A BETFAGÉ Y BETANIA (εις Βηθφαγη κα Βηθανιαν). Ambos juntos como en Lucas 19:29 , aunque Mateo 21:1 menciona solo a Betfagé. Ver discusión en Mateo para esto y el Monte de los Olivos.... [ Seguir leyendo ]
AL ENTRAR (εισπορευομενο). Así también Lucas 19:30 . Participio presente medio. POTRO (πωλον). Entonces Lucas 19:30 ; Mateo 21:2 habla del asno (ονον) también. DONDE NADIE SE HA SENTADO TODAVÍA (εφ' ον ουδεις ανθρωπων εκαθισεν). Entonces Lucas 19:30 .... [ Seguir leyendo ]
EL SEÑOR (ο Κυριος). Así que Matt. y Lucas. Ver en Mateo 21:3 para la discusión de esta palabra aplicada a Jesús por sí mismo. ÉL LO ENVIARÁ DE VUELTA (αποστελλε). Presente de indicativo en sentido futurista. Mateo 21:3 tiene el futuro αποστελε.... [ Seguir leyendo ]
UN POTRO ATADO A LA PUERTA SIN EN PLENA CALLE (πωλον δεδεμενον προς θυραν εξω επ του αμφοδου). Una imagen cuidadosamente dibujada. El pollino estaba fuera de la casa en la calle, pero atado (atado, participio perfecto pasivo) a la puerta. "La mejor clase de casas se construyeron alrededor de un pat... [ Seguir leyendo ]
ALGUNOS DE LOS QUE ESTABAN ALLÍ (τινες των εκε εστηκοτων). Participio perfecto activo, genitivo plural. Transeúntes. Lucas 19:33 los llama "sus dueños" (ο κυριο αυτου). Los señores o amos del potro. Hacen una protesta natural.... [ Seguir leyendo ]
TRAEN EL POLLINO A JESÚS (φερουσιν τον πωλον προς τον Ιησουν). Vivo presente histórico. Los dueños accedieron como Jesús había predicho. Evidentemente amigos de Jesús.... [ Seguir leyendo ]
SUCURSALES (στιβαδας). Una camada de hojas y juncos de los campos. Textus Receptus deletrea esta palabra στοιβαδας. Mateo 21:8 tiene κλαδους, de κλαω, romper, romper ramas o cortar de los árboles. Juan 12:13 usa las ramas de las palmeras (τα βαια των φοινικων), "las frondas plumosas que forman la c... [ Seguir leyendo ]
CUANDO HUBO MIRADO A SU ALREDEDOR SOBRE TODAS LAS COSAS (περιβλεψαμενος παντα). Otro detalle de Markan en este participio aoristo medio. Marcos no da lo que tiene Lucas 19:39-55 ni lo que da Mateo 21:10-17 . Pero todo está implícito en esta rápida mirada al templo antes de que él fuera a Betania co... [ Seguir leyendo ]
AL DÍA SIGUIENTE (τη επαυριον). Mateo 21:18 tiene "temprano" (πρω), a menudo de la cuarta vigilia antes de las seis de la mañana. Era lunes por la mañana. La Entrada Triunfal había tenido lugar en nuestro domingo, el primer día de la semana.... [ Seguir leyendo ]
SI HAPLY ÉL PODRÍA ENCONTRAR ALGO AL RESPECTO (ε αρα τ ευρησε εν αυτη). Este uso de ε y el futuro de indicativo a propósito (a ver si, una especie de pregunta indirecta) como en Hechos 8:22 ; Hechos 17:27 . Jesús tenía hambre como si no hubiera comido nada la noche anterior después de la emoción y... [ Seguir leyendo ]
NINGÚN HOMBRE COMA FRUTO DE TI DE AHORA EN ADELANTE PARA SIEMPRE (Μηκετ εις τον αιωνα εκ σου μηδεις καρπον φαγο). El verbo φαγο está en el segundo aoristo optativo activo. Es un deseo para el futuro que en su forma negativa constituye una maldición sobre el árbol. Mateo 21:19 tiene el subjuntivo ao... [ Seguir leyendo ]
COMENZÓ A EXPULSAR (ηρξατο εκβαλλειν). Mark es aficionado a "comenzó". Ver en Mateo 21:12 para la discusión de esta segunda limpieza del templo en relación con la de Juan 2:14 . CAMBISTAS (κολλυβιστων). Esta misma palabra tardía en Mateo 21:12 que véase para discusión. Ocurre en papiros.... [ Seguir leyendo ]
A TRAVÉS DEL TEMPLO (δια του ιερου). Las autoridades del templo habían prohibido utilizar el atrio exterior del templo a través del Recinto como una especie de atajo o desvío de la ciudad al Monte de los Olivos. Pero se descuidó la regla y todo tipo de conducta irreverente estaba ocurriendo que con... [ Seguir leyendo ]
PARA TODAS LAS NACIONES (πασιν τοις εθνεσιν). Sólo Marcos tiene esta frase de Isaías 56:7 ; Jeremias 7:11 . Tanto el pueblo como las autoridades del templo fueron culpables de corrupción, extorsión y profanación de la casa de oración. Jesús asume y ejerce la autoridad mesiánica y se atreve a castig... [ Seguir leyendo ]
BUSCÓ CÓMO PODRÍAN DESTRUIRLO (εζητουν πως αυτον απολεσωσιν). Imperfecto de indicativo, actitud y esfuerzo continuos. Nótese el subjuntivo deliberativo con πως retenido en pregunta indirecta. Aquí, tanto los saduceos (principales sacerdotes) como los fariseos (escribas) se combinan en su resentimie... [ Seguir leyendo ]
CADA NOCHE (οταν οψε εγενετο). Literalmente, CADA VEZ QUE LLEGABA LA NOCHE o más exactamente CADA VEZ QUE SE HACÍA TARDE . El uso de οταν (οτε αν) con el aoristo de indicativo es como οπου αν con el imperfecto de indicativo (εισεπορευετο) y οσο αν con el aoristo de indicativo (ηψαντο) en Marco 6:... [ Seguir leyendo ]
MIENTRAS PASABAN POR LA MAÑANA (παραπορευομενο πρω). Literalmente, pasando por la mañana. A la mañana siguiente. Regresaban por el camino inferior al Monte de los Olivos y bajaban cada mañana por el camino empinado y más directo. Por eso lo vieron. Mateo 21:20 no separa las dos mañanas como lo hace... [ Seguir leyendo ]
PEDRO LLAMANDO A LA MEMORIA (αναμνησθεις ο Πετρος). Participio aoristo primero, siendo recordado. Solo en Marcos y debido a la historia de Pedro. Para su rápida memoria ver también Marco 14:72 . QUE MALDIJISTE (ην κατηρασω). Primer aoristo de indicativo en voz media, segunda persona del singular d... [ Seguir leyendo ]
TENER FE EN DIOS (εχετε πιστιν θεου). genitivo objetivo θεου como en Gálatas 2:26 ; Romanos 3:22 ; Romanos 3:26 . Esa fue la lección para los discípulos de la maldición de la higuera cumplida tan pronto. Véase este punto explicado por Jesús en Mateo 21:21 que también se refiere a "este monte".... [ Seguir leyendo ]
NO DUDARÁ EN SU CORAZÓN (μη διακριθη εν τη καρδια αυτου). Primer aoristo de subjuntivo pasivo con ος αν. El verbo significa un juicio dividido (δια de δυο, dos, y κρινω, juzgar). Duda vacilante. Ni un solo acto de duda (διακριθη), sino una fe continua (πιστευη). VIENE A PASAR (γινετα). Futurista p... [ Seguir leyendo ]
CREED QUE LAS HABÉIS RECIBIDO (πιστευετε οτ ελαβετε). Esa es la prueba de la fe, la que ve el cumplimiento antes de que suceda. Ελαβετε es segundo aoristo activo de indicativo, antecedente en el tiempo de πιστευετε, a menos que se considere el aoristo atemporal cuando es simultáneo con él. Para est... [ Seguir leyendo ]
DONDEQUIERA QUE ESTÉIS (οταν στηκετε). Forma tardía del presente de indicativo στηκω, de la raíz perfecta εστηκα. En LXX. Note el uso de οταν como en Marco 11:19 . Jesús no quiere decir con el uso de "estar de pie" aquí para enseñar que esta es la única actitud apropiada en la oración. PARA QUE TAM... [ Seguir leyendo ]
Este verso es omitido por Westcott y Hort. La Versión Revisada lo pone en una nota al pie.... [ Seguir leyendo ]
LOS PRINCIPALES SACERDOTES, LOS ESCRIBAS Y LOS ANCIANOS (ο αρχιερεις κα ο γραμματεις κα ο πρεσβυτερο). Note el artículo con cada grupo separado como en Lucas 20:1 y Mateo 21:23 . Estas tres clases estaban en el Sanedrín. Claramente, un gran comité del Sanedrín que incluye tanto a saduceos como a fa... [ Seguir leyendo ]
CON QUE AUTORIDAD (εν ποια εξουσια). Esta pregunta en los tres Evangelios era perfectamente legítima. Ver en Mateo 21:23-27 para la discusión. Nótese el presente de subjuntivo aquí (ινα ταυτα ποιηις), que sigues haciendo estas cosas.... [ Seguir leyendo ]
RESPÓNDEME (αποκριθητε μο). Esta aguda demanda de respuesta está sólo en Marcos. Véase también el versículo Marco 11:29 . Jesús tiene derecho a tomar este turno debido a la relación directa de Juan consigo mismo. No fue una esquiva, sino un empujón que despejó el aire y definió su actitud tanto hac... [ Seguir leyendo ]
SI DECIMOS (εαν ειπωμεν). Condición de tercera clase con subjuntivo aoristo activo. Las alternativas se presentan claramente en su cónclave secreto. Ven los dos cuernos del dilema clara y conmovedoramente. Saben demasiado bien lo que Jesús dirá en respuesta. Quieren quebrantar el poder de Cristo co... [ Seguir leyendo ]
PERO DEBERÍAMOS DECIR (αλλα ειπωμεν). Subjuntivo deliberativo con subjuntivo aoristo activo de nuevo. Es posible suplir εαν del versículo Marco 11:31 y tratarlo como una condición como allí. Entonces Mateo 21:26 y Lucas 20:6 . Pero en Mark, la estructura continúa rugosa después de "de los hombres... [ Seguir leyendo ]
NO SABEMOS (ουκ οιδαμεν). Fue con el propósito de salir de la trampa en la que habían caído al desafiar la autoridad de Jesús. Su ignorancia autoimpuesta, la negativa a tomar una posición sobre el Bautista que era el Precursor de Cristo, absolvió a Jesús de una respuesta categórica. Pero no tiene i... [ Seguir leyendo ]