Pero deberíamos decir

(αλλα ειπωμεν). Subjuntivo deliberativo con subjuntivo aoristo activo de nuevo. Es posible suplir εαν del versículo Marco 11:31 y tratarlo como una condición como allí. Entonces Mateo 21:26 y Lucas 20:6 .

Pero en Mark, la estructura continúa rugosa después de "de los hombres" con anacoluthon o incluso aposiopesis: "temían a la gente", agrega Mark. Mateo lo tiene: "Tememos a la multitud". Lucas lo dice: "todo el pueblo nos apedreará". Los tres Evangelios expresan la visión popular de Juan como profeta. El "verdadero" de Marcos es οντως realmente, en realidad. Temían a Juan aunque estuviera muerto tanto como lo temía Herodes Antipas. Su martirio había profundizado su poder sobre la gente y la falta de respeto a su memoria ahora podría provocar una tormenta (Swete).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento