Marco 2:1

OTRA VEZ EN CAPERNAUM DESPUÉS DE ALGUNOS DÍAS (παλιν εις Καφαρναουμ δι' ημερων). Después de la primera gira por Galilea cuando Jesús está de regreso en la ciudad que ahora es la sede de la obra en Galilea. La frase δι' ημερων significa días entre (δια, δυο, dos) la salida y el regreso. EN LA CASA... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:2

DE MODO QUE YA NO HABÍA SITIO PARA ELLOS, NO, NI EN LA PUERTA (ωστε μηκετ χωρειν μηδε τα προς την θυραν). Otro detalle gráfico de Markan visto a través de los ojos de Peter. El doble compuesto negativo en griego intensifica lo negativo. La puerta de esta casa aparentemente daba a la calle, no a un... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:3

Y VIENEN (κα ερχοντα). Buena ilustración del vívido presente histórico dramático de Marcos preservado por Lucas Lucas 5:18 , pero no por Mateo 9:2 (imperfecto). LLEVADO POR CUATRO (αιρομενον υπο τεσσαρων). Otro detalle pintoresco de Markan que no está en los demás.... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:4

ACÉRCATE (προσεγγισα). Pero Westcott y Hort leyeron προσενεγκα, para traer, después de Aleph, B, L, 33, 63 (cf. Juan 5:18 ). DESTAPARON EL TECHO (απεστεγασαν την στεγην). Destecharon el techo (nótese paronomasia en el acusativo griego y cognado). El único caso de este verbo en el NT Una palabra ra... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:5

SU FE (την πιστιν αυτων). La fe de los cuatro hombres y del hombre mismo. No hay razón para excluir su fe. Todos tenían confianza en el poder y la disposición de Jesús para sanar este caso desesperado. SON PERDONADOS (αφιεντα, presente aorístico pasivo, cf. acción puntual, Robertson's _Grammar_ ,... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:6

SENTADO ALLÍ, Y RAZONANDO EN SUS CORAZONES (εκε καθημενο κα διαλογιζομενο εν ταις καρδιαις αυτων). Otra de las imágenes de Mark a través de los ojos de Peter. Estos escribas (y fariseos, Lucas 5:21 ) estaban allí para causar problemas, para detectar fallas en la enseñanza y la conducta de Jesús. Su... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:7

EL BLASFEMA (βλασφημε). Este es el cargo tácito en sus corazones que Jesús leyó como un libro abierto. El texto correcto aquí tiene este verbo. Justifican la acusación con la convicción de que solo Dios tiene el poder (δυνατα) de perdonar los pecados. La palabra βλασφημεω significa habla injuriosa... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:10

PARA QUE SEPÁIS (ινα ειδητε). Los escribas podrían haber dicho cualquiera de las alternativas en el versículo Marco 2:9 con igual futilidad. Jesús podía decir cualquiera de las dos cosas con igual eficacia. De hecho Jesús escogió primero lo más difícil, el perdón que ellos no podían ver. Así que ah... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:12

ANTES DE TODOS ELLOS (εμπροσθεν παντων). Lucas 5:25 sigue a Marcos en este detalle. Recogió (αρας) su camastro y caminó y se fue a su casa como Jesús le había mandado hacer ( Marco 2:11 ). Fue un procedimiento sorprendente e hizo innecesario que Jesús refutara más a los escribas en esta ocasión. E... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:13

JUNTO AL MAR (παρα την θαλασσαν). Una bonita imagen de Jesús caminando junto al mar y un paseo que Jesús amaba ( Marco 1:16 ; Mateo 4:18 ). Probablemente Jesús salió de la multitud en la casa de Pedro tan pronto como pudo. Fue un placer sentir una bocanada de aire fresco junto al mar. Pero no pasó... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:14

Y MIENTRAS PASABA (κα παραγων). Participio presente activo, pasaba. Jesús estaba constantemente alerta a las oportunidades de hacer el bien. Un espécimen poco probable fue Levi (Mateo), hijo de Alfeo, sentado en la puerta de peaje (τελωνιον) en el Gran Camino del Oeste desde Damasco hasta el Medite... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:16

LOS ESCRIBAS DE LOS FARISEOS (ο γραμματεις των Φαρισαιων). Este es el texto correcto. Cf. "sus escribas" en Lucas 5:30 . Mateo dio una gran recepción (δοχην, Lucas 5:29 ) en su casa ( Marco 2:15 ). Estos publicanos y pecadores no aceptaron simplemente la invitación de Levi, sino que imitaron su eje... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:17

LOS JUSTOS (δικαιους). Jesús, por el bien del argumento, acepta la afirmación de los fariseos de ser justos, aunque, de hecho, se quedaron muy cortos. En otra parte ( Marco 2:23 ) Jesús muestra que los fariseos extorsionaban y devoraban las casas de las viudas y vestían un manto de orgullo y respet... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:18

LOS DISCÍPULOS DE JUAN Y LOS FARISEOS ESTABAN AYUNANDO (ησαν ο μαθητα Ιωανου κα ο Φαρισαιο νηστευοντες). El imperfecto perifrástico, tan común en la vívida descripción de Marcos. Probablemente la fiesta de Leví ocurrió en uno de los días de ayuno semanal (segundo y quinto día de la semana para los... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:19

LOS HIJOS DE LA NOVIA (ο υιο του νυμφωνος). No sólo los padrinos de boda, sino también los invitados, los παρανψμφς (παρανυμφο del griego antiguo). Jesús adopta aquí la metáfora del propio Bautista ( Juan 3:29 ), cambiando al amigo del novio (ο φιλος του νυμφιου) por hijos del novio. Jesús se ident... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:21

COSER EN (επιραπτε). Aquí solo en el NT o en otros lugares, aunque el verbo no compuesto ραπτω (coser) es bastante común, COSE SOBRE: en Mateo 9:16 y Lucas 5:37 usa επιβαλλε, ponerse o aplaudir.... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:22

SINO VINO NUEVO EN ODRES NUEVOS (αλλα οινον νεον εις ασκους καινους). Westcott y Hort ponen entre paréntesis esta cláusula como una no interpolación occidental, aunque se omite solo en D y en algunos MSS latinos antiguos. Es genuino en Lucas 5:38 y puede serlo aquí.... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:23

A TRAVÉS DE LOS CAMPOS DE MAÍZ (δια των σποριμων). Ver en Mateo 12:1 . Así que Matt. y Lucas 6:1 . Pero Mark usa παραπορευεσθα, para ir al lado, a menos que se acepte διαπορευεσθα (BCD). Quizás ahora en el borde, ahora dentro del grano. Mark usa también οδον ποιειν, para HACER UN CAMINO _como el i... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:26

LA CASA DE DIOS (τον οικον του θεου). La tienda o tabernáculo en Nob, no el templo en Jerusalén construido por Salomón. CUANDO ABIATAR ERA SUMO SACERDOTE (επ Αβιαθαρ αρχιερεως). Limpio idioma griego, en la época de Abiatar como sumo sacerdote. Hubo confusión en el texto masorético y en la LXX sobr... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:27

PARA EL HOMBRE (δια τον ανθρωπον). Solo Marcos tiene este dicho profundo que subordina el sábado al bienestar real del hombre (humanidad, obsérvese, artículo genérico con ανθρωπος, clase de clase). El hombre no fue hecho para el sábado, ya que los rabinos parecían pensar con todas sus reglas insign... [ Seguir leyendo ]

Marco 2:28

INCLUSO DEL SÁBADO (κα του σαββατου). Marcos, Mateo ( Mateo 12:8 ) y Lucas ( Lucas 6:5 ) todos dan esto como un clímax en las cinco razones dadas por Cristo en la ocasión para la conducta de los discípulos, pero Marcos tiene la pequeña palabra "incluso" (κα) no en los otros, mostrando que Jesús sab... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento