¿No se debe poner en el estrado?

(ουχ ινα επ την λυχνιαν τεθηι;). Primer aoristo de subjuntivo pasivo de τιθημ con ινα (propósito). La lámpara en la casa de una sola habitación era un objeto familiar junto con el celemín, la cama, el candelabro. Nota artículo con cada uno. Μητ en griego espera la respuesta no. Es un ejemplo curioso de corrupción textual temprana que tanto Aleph como B, los dos documentos más antiguos y mejores, tengan υπο την λυχνιαν (debajo del candelero) en lugar de επ την λυχνιαν, lo que hace que el sentido naufrague.

Westcott y Hort en realidad lo pusieron en el margen, pero eso es pura esclavitud para Aleph y B. Algunos de los dichos nítidos fueron repetidos por Jesús en otras ocasiones, como se muestra en Mateo y Lucas. Poner la lámpara debajo del celemín (μοδιον) la apagaría además de no dar luz. Lo mismo ocurre con la cama o la mesa-sofá (κλινην) si estuviera elevada sobre el suelo y pudiera prenderse fuego.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento