EN SU PROPIO PAÍS
(εις την πατριδα αυτου). Entonces Mateo 13:54 . No
hay ninguna razón real para identificar esta visita a Nazaret con la
registrada en Lucas 4:26-31 al comienzo del Ministerio en Galilea. Fue
rechazado en ambas ocasiones, pero no es incongruente que Jesús le
diera una segunda oport... [ Seguir leyendo ]
COMENZÓ A ENSEÑAR
(ηρξατο διδασκειν). Como era ahora su costumbre en la
sinagoga en sábado. El gobernante de la sinagoga
(αρχισυναγωγος, ver Mateo 5:22 ) le pedía a alguien que
hablara cuando quisiera. La reputación de Jesús en toda Galilea le
abrió la puerta. Jesús pudo haber ido a Nazaret a desca... [ Seguir leyendo ]
¿NO ES ESTE EL CARPINTERO?
(Ουχ ουτος εστιν ο τεκτων;). Mateo 13:55 lo llama
"hijo del carpintero" (ο του τεκτονος υιος). Él era
ambos. Evidentemente, desde la muerte de José, él había continuado
con el negocio y era "el carpintero" de Nazaret. La palabra
τεκτων viene de τεκειν, τικτω, engendrar, c... [ Seguir leyendo ]
Y SE MARAVILLÓ DE LA INCREDULIDAD DE ELLOS
(κα εθαυμασεν δια την απιστιαν αυτων).
Tiempo aoristo, pero Westcott y Hort ponen el imperfecto en el margen.
Jesús tenía conocimiento divino y una visión precisa del corazón
humano, pero tenía limitaciones humanas en ciertas cosas que no
están claras para... [ Seguir leyendo ]
POR DOS Y DOS
(δυο δυο). Esta repetición del numeral en lugar del uso de
ανα δυο o κατα δυο suele denominarse hebraísmo. El
hebreo tiene este modismo, pero aparece en Esquilo y Sófocles, en la
_koiné_ vernácula (Oxyrhynchus Papyri No. 121), en griego bizantino
y en griego moderno (Deissmann, _Light... [ Seguir leyendo ]
GUARDAR SOLO UN PENTAGRAMA
(ε μη ραβδον μονον). Todo viajero y peregrino llevaba su
bastón. Bruce piensa que Marcos ha preservado aquí el significado de
Jesús más claramente que Mateo 10:10 (sin bastón) y Lucas 9:3 (sin
bastón). Esta discrepancia ha causado problemas a los comentaristas.
Grocio su... [ Seguir leyendo ]
CALZADO CON SANDALIAS
(υποδεδεμενους σανδαλια). Participio perfecto
pasivo en caso acusativo como si fuera con el infinitivo
πορευεσθα o πορευθηνα, (ir). Nótese el infinitivo
aoristo medio, ενδυσασθα (texto de Westcott y Hort), pero
ενδυσησθε (subjuntivo aoristo medio) en el margen. El cambio
del d... [ Seguir leyendo ]
ALLÍ PERMANECEN
(εκε μενετε). Así también Mateo 10:11 ; Lucas 9:4 . Solo
Mateo tiene ciudad o aldea ( Marco 10:11 ), pero menciona casa en el
versículo Marco 6:12 . Debían evitar una actitud inquieta e
insatisfecha y esforzarse en elegir un hogar. No es una prohibición
de aceptar invitaciones.... [ Seguir leyendo ]
PARA TESTIMONIO A ELLOS
(εις μαρτυριον αυτοις). No en Mateo. Lucas 9:5 tiene
"por testimonio contra ellos" (εις μαρτυριον επ
αυτους). El dativo αυτοις en Marcos es el dativo de
desventaja y realmente lleva la misma idea que επ en Lucas. La
figura dramática de SACUDIRSE
(εκτιναξατε, aoristo imperat... [ Seguir leyendo ]
PREDICABA QUE LOS HOMBRES DEBÍAN ARREPENTIRSE
(εκηρυξαν ινα μετανοωσιν). Aoristo constativo
(εκηρυξαν), descripción resumida. Este fue el mensaje del
Bautista ( Mateo 3:2 ) y de Jesús ( Marco 1:15 ).... [ Seguir leyendo ]
ECHARON FUERA MUCHOS DEMONIOS Y UNGIERON CON ACEITE
(εξεβαλλον κα ηλειφον ελαιω). Tiempos
imperfectos, repetición continua. Solo en Marcos. Este es el único
ejemplo en el NT de αλειφω ελαιω usado en relación con la
sanidad excepto en Santiago 5:14 . En ambos casos es posible que el
uso del aceite ... [ Seguir leyendo ]
ESCUCHÓ
(ηκουσεν). Esta gira de Galilea por los discípulos en parejas
despertó a toda Galilea, porque el nombre de Jesús se hizo así
conocido (φανερον) o conocido hasta que incluso Herodes lo oyó
en el palacio. "Un palacio tarda en escuchar noticias espirituales"
(Bengel). POR LO TANTO, ESTOS PODER... [ Seguir leyendo ]
JUAN, A QUIEN DECAPITÉ
(ον εγο απεκεφαλισα Ιωανην). Sus miedos se
apoderaron de él y así Herodes se asentó en esta pesadilla.
Todavía podía ver el cargador que contenía la cabeza de John
viniendo hacia él en sus sueños. El verbo tardío
αποκεφαλιζω significa cortar la cabeza. Herodes lo había
ordena... [ Seguir leyendo ]
PARA EL MISMO HERODES
(Αυτος γαρ ο Hηρωιδης). Marcos ahora procede a dar la
narración de la muerte de Juan el Bautista un tiempo antes de estos
nerviosos temores de Herodes. Pero esta narrativa _post eventum_ está
muy poco fuera del orden cronológico. La noticia de la muerte de Juan
en Maqueronte p... [ Seguir leyendo ]
LA MUJER DE TU HERMANO
(την γυναικα του αδελφου). Mientras vivía el
hermano ( Levítico 18:16 ; Levítico 20:21 ). Después de la muerte
de un hermano, a menudo era un deber casarse con su viuda.... [ Seguir leyendo ]
Y HERODÍAS SE PUSO CONTRA ÉL
(Hη δε Hηρωιδιας ενειχεν αυτω). Dativo de
desventaja. Literalmente, LO TENÍA PARA ÉL.
. Esto es jerga moderna, pero está exactamente de acuerdo con esta
pieza de _koiné_ vernáculo . No se expresa ningún objeto de
ειχεν, aunque pueden implicarse οργην o χολον. El
tiempo... [ Seguir leyendo ]
JUAN TEMIDO
(εφοβειτο τον Ιωανην). Tiempo imperfecto, continuo
estado de miedo. Temía a Juan y también a Herodías. Herodes vaciló
entre los dos. Sabía que era justo y santo (δικαιον κα
αγιον) y tan inocente de cualquier mal. Así que LO MANTUVO A
SALVO.
(συνετηρε). Imperfecto de nuevo. Verbo griego... [ Seguir leyendo ]
CUANDO LLEGÓ UN DÍA CONVENIENTE
(γενομενης ημερας ευκαιρου). Genitivo absoluto.
Un día bien señalado ευ, bueno, καιρος, tiempo) para el
propósito, el día que ella había esperado durante mucho tiempo.
Ella tenía todos sus planes preparados para tenderle una trampa a su
esposo Herodes Antipas y oblig... [ Seguir leyendo ]
LA HIJA DE HERODÍAS MISMA
(της θυγατρος αυτης Hηρωιδιαδος). Genitivo
absoluto de nuevo. Algunos manuscritos antiguos dicen αυτου (su,
refiriéndose a Herodes Antipas. Entonces Westcott y Hort) en lugar de
αυτης (ella misma). En ese caso la hija de Herodías tendría
también el nombre de Herodías así c... [ Seguir leyendo ]
Y ÉL LE JURÓ
(κα ωμοσεν αυτη). La muchacha estaba en edad casadera
aunque se llamaba κορασιον (cf. Ester 2:9 ). Salomé se casó
después con Felipe el tetrarca. El juramento jactancioso a la mitad
del reino recuerda Ester 5:3 , el mismo juramento hecho a Ester por
Asuero.... [ Seguir leyendo ]
¿QUÉ DEBO PREGUNTAR?
(Τ αιτησωμαι;). El hecho de que ella fue y habló con su
madre prueba que no le habían dicho de antemano qué preguntar. Mateo
14:8 no necesariamente quiere decir eso, sino que simplemente condensa
el relato. La pregunta de la niña implica por la voz media que ella
está pensando... [ Seguir leyendo ]
DE INMEDIATO CON PRISA
(ευθυς μετα σπουδης). Antes de que el estado de ánimo
precipitado del rey pasara y mientras todavía estaba bajo el hechizo
de la princesa bailarina. Herodías conocía bien su juego. Ver en
Mateo 14:8 .... [ Seguir leyendo ]
EL NO LA RECHAZARIA
(ουκ ηθελησεν αθετησα αυτην). Estaba atrapado
una vez más entre su conciencia y su entorno. Como a muchos desde su
día el medio ambiente le ahogó la conciencia.... [ Seguir leyendo ]
UN SOLDADO DE SU GUARDIA
(σπεκουλατορα). _Especulador_ de la palabra latina .
Espía, explorador, vigía y, a menudo, verdugo. Se usó para el
guardaespaldas del emperador romano y así para uno de los espías de
Herodes. Estaba acostumbrado a hacer recados de este tipo y pronto se
hizo. Fue un trabajo... [ Seguir leyendo ]
SU CADÁVER
(τοπτωμα αυτου). Ver en Mateo 24:28 . Fue un tiempo de
luto para los discípulos de Juan. “Fueron y se lo dijeron a
Jesús” ( Mateo 14:12 ). ¿Qué más podían hacer?... [ Seguir leyendo ]
Y LOS APÓSTOLES SE JUNTAN CON JESÚS
(κα συναγοντα ο αποστολο προς τον
Ιησουν). Vivo presente histórico. TODAS LAS COSAS QUE HABÍAN
HECHO Y TODO LO QUE HABÍAN ENSEÑADO
(παντα οσα εποιησαν κα οσα εδιδαξαν). No
pasado perfecto en el griego, solo el aoristo indicativo, el aoristo
constativo que resumí... [ Seguir leyendo ]
VENID VOSOTROS MISMOS A UN LUGAR DESIERTO Y DESCANSAD UN RATO
(Δευτε υμεις αυτο κατ' ιδιαν εις ερημον
τοπον κα αναπαυεσθε ολιγον). Estaba claro que
estaban sobreexcitados y emocionados y necesitaban un refrigerio
(αναπαυεσθε, voz media, refrésquense, "descansen"
literalmente). Esta es una de las le... [ Seguir leyendo ]
Y SE FUERON EN UN BOTE
(κα απηλθον εν τω πλοιω). Aceptaron con presteza y
se fueron.... [ Seguir leyendo ]
LOS SUPERÓ
(προηλθον αυτους). Las multitudes no se iban a quedar
atrás. Reconocieron (εγνωσαν) a Jesús y a los discípulos y
corrieron a pie alrededor de la cabecera del lago (πεζη) y
llegaron antes que Jesús y lo estaban esperando cuando llegó la
barca.... [ Seguir leyendo ]
ERAN COMO OVEJAS QUE NO TIENEN PASTOR
(ησαν ως προβατα μη εχοντα ποιμενα). Mateo
tiene estas palabras en otro contexto ( Mateo 9:26 ), pero solo Marcos
las tiene aquí. Μη es el negativo habitual del participio en el
_koiné_ . Estas personas emocionadas y emocionantes (Bruce)
necesitaban mucha enseñ... [ Seguir leyendo ]
CUANDO EL DÍA ESTABA AHORA MUY GASTADO
(ηδη ωρας πολλης γενομενης). Genitivo absoluto.
Hωρα se usa aquí para el día (así Mateo 14:15 ) como en Polibio
y el griego tardío. MUCHO TIEMPO DE DÍA YA SE HA IDO
. Lucas 9:12 ha comenzado a INCLINARSE
(κλινειν) o desgastarse. Eran más de las 3 de la tarde,... [ Seguir leyendo ]
EN EL CAMPO Y LOS PUEBLOS DE LOS ALREDEDORES
(εις τους κυκλω αγρους κα κωμας). Los campos
(αγρους) eran las granjas dispersas (latín, _villae_ ). Los
pueblos (κωμας) pueden haber incluido a Betsaida Julias no muy
lejos ( Lucas 9:10 ). La otra Betsaida estaba en el lado occidental
del lago ( Marco 6... [ Seguir leyendo ]
VE Y MIRA
(υπαγετε ιδετε). Juan dice que Jesús le pidió a Felipe
que averiguara qué comida tenían ( Juan 6:5 ), probablemente
después de que los discípulos sugirieron que Jesús despidiera a la
multitud cuando se acercaba la noche ( Marco 6:35 ). En esta protesta
a su mandato de que den de comer a l... [ Seguir leyendo ]
POR EMPRESAS
(συμποσια συμποσια). Distribución expresada por
repetición como en Marco 6:7 (δυο δυο) en lugar de usar ανα
o κατα. Literalmente nuestra palabra _simposio_ y originalmente
una fiesta de tragos, latín _convivium_ , luego la fiesta de
invitados de cualquier tipo sin la noción de beber. A... [ Seguir leyendo ]
SE SENTARON EN FILAS
(ανεπεσαν πρασια πρασια). Se reclinaron hasta la
mitad (ανακλιθηνα, versículo Marco 6:39 ). Cayó aquí
(tenemos que decir cayó), significa la palabra ανεπεσαν. Pero
estaban dispuestas en grupos de centenas y de cincuentenas y parecían
lechos de jardín con sus ropas multicolores... [ Seguir leyendo ]
FRENA LOS PANES; Y DIO A LOS DISCÍPULOS
(κα απο των ιχθυων). Aparentemente los peces estaban en
exceso de las doce canastas llenas de pedazos de pan. Ver en Mateo
14:20 para la discusión de κοφινος y σφυρις, los dos
tipos de cestas.... [ Seguir leyendo ]
HOMBRES
(ανδρες). Los hombres tan diferentes de las mujeres como en
Mateo 14:21 . Este notable milagro está registrado en los Cuatro
Evangelios, un milagro de la naturaleza que solo Dios puede obrar.
Ningún discurso sobre la aceleración de los procesos naturales
explicará este milagro. Y lo relatan... [ Seguir leyendo ]
A BETSAIDA
(προς Βηθσαιδαν). Esta es Betsaida del lado occidental,
no Betsaida Julias del lado oriental donde acababan de estar ( Lucas
9:10 ). MIENTRAS ÉL MISMO DESPIDE A LA MULTITUD
(εως αυτος απολυε τον οχλον). Mateo 14:22 dice
"hasta que despida" (εως ου απολυση) con el subjuntivo
aoristo de p... [ Seguir leyendo ]
CUANDO INCLUSO LLEGÓ
(οψιας γενομενης). La segunda o última tarde, seis de
la tarde en esta estación, o la puesta del sol en. EL SOLO EN LA
TIERRA
(κα αυτος μονος ηπ της γης). Otro toque de Markan.
Jesús había bajado de la montaña donde había orado al Padre. Él
está junto al mar de nuevo en el cre... [ Seguir leyendo ]
AL VERLOS ANGUSTIADOS EN EL REMO
(ιδων αυτους βασανιζομενους εν τω
ελαυνειν). Ver también Mateo 8:29 para la palabra
βασανιζω, torturar, atormentar ( Mateo 4:24 ) con una piedra
de toque, luego angustiar como aquí. Los papiros tienen δια
βασανων usado en esclavos como nuestro tercer grado para
crim... [ Seguir leyendo ]
ESTO SOY YO
(εγο ειμ). Estas fueron las asombrosas palabras de alegría. No
reconocieron a Jesús en la oscuridad. Nunca lo habían visto a él ni
a nadie caminar sobre el agua. Su voz los tranquilizó.... [ Seguir leyendo ]
ESTABAN ASOMBRADOS DE SÍ MISMOS
(λιαν εν εαυτοις εξισταντο). Solo en Marcos.
Tiempo imperfecto que representa vívidamente a los discípulos
emocionados. Marcos no da el incidente de Pedro caminando sobre el
agua y comenzando a hundirse. Tal vez a Peter no le gustaba contar esa
historia.... [ Seguir leyendo ]
PORQUE NO ENTENDIERON
(ου γαρ συνηκαν). Explicación de su asombro excesivo, a
saber, su incapacidad para captar el pleno significado del milagro de
los panes y los peces, un milagro de la naturaleza. Aquí estaba otro,
Jesús caminando sobre el agua. Su proceso de razonamiento
(καρδια en el sentido g... [ Seguir leyendo ]
Y AMARRADO A LA ORILLA
(κα προσωρμισθησαν). Sólo aquí en el Nuevo
Testamento, aunque es un verbo griego antiguo y aparece en los
papiros. Hoρμος es rada o fondeadero. Echan el ancla o amarran el
barco a un poste en la orilla. Fue en la llanura de Genesaret varias
millas al sur de Betsaida debido al... [ Seguir leyendo ]
LO CONOCÍA
(επιγνοντες αυτον). Reconociendo a Jesús, sabiendo
completamente (επ) como casi todos lo sabían ahora. Participio
aoristo segundo activo.... [ Seguir leyendo ]
CORRIÓ SOBRE
(περιεδραμον). Aoristo constativo vívido que describe la
búsqueda excitada de Jesús cuando se difundió la noticia de que
estaba en Genesaret. EN SUS CAMAS
(επ τοις κραβαττοις). Paletas como las del hombre
bajado por el techo ( Marco 2:4 ). DONDE ESCUCHARON QUE ESTABA
(οπου ηκουον οτ... [ Seguir leyendo ]
DONDE QUIERA QUE ENTRARA
(οπου αν εισεπορευετο). El imperfecto de indicativo
con αν solía hacer una afirmación general indefinida con el
adverbio relativo. Véase la misma construcción al final del
versículo, οσο αν ηψαντο αυτον (aoristo de indicativo
y αν en una cláusula relativa), TANTOS COMO LE T... [ Seguir leyendo ]