A Betsaida

(προς Βηθσαιδαν). Esta es Betsaida del lado occidental, no Betsaida Julias del lado oriental donde acababan de estar ( Lucas 9:10 ). mientras él mismo despide a la multitud

(εως αυτος απολυε τον οχλον). Mateo 14:22 dice "hasta que despida" (εως ου απολυση) con el subjuntivo aoristo de propósito. Marcos con el presente de indicativo απολυε representa a Jesús personalmente comprometido en persuadir a las multitudes para que se vayan ahora. Juan 6:41 explica esta actividad de Jesús.

Las multitudes se habían emocionado tanto que estaban de humor para iniciar una revolución contra el gobierno romano y proclamar rey a Jesús. Ya había obligado en realidad a los discípulos a salir en una barca para ir delante de él .

(προαγειν) para sacarlos de este ambiente de sobreexcitación con un giro político a toda la concepción del Reino Mesiánico. Estaban en grave peligro de ser arrastrados por sus pies y caer negligentemente en la concepción farisaica y así derrotar con ellos toda la enseñanza y entrenamiento de Jesús. Ver com. Mateo 14:22 ; Mateo 14:23 .

A este paso habían llegado las cosas un año antes de la Crucifixión. Había hecho todo lo posible para ayudar y bendecir a la multitud y perdió la oportunidad de descansar. Nadie entendía realmente a Jesús, ni las multitudes, ni los discípulos. Jesús necesitaba que el Padre se quedara y lo sostuviera. El diablo había venido nuevamente para tentarlo con el dominio mundial en alianza con los fariseos, el populacho y el diablo en el fondo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento