no tenía nada para comer

(μη εχοντων τ φαγωσιν). Genitivo absoluto y plural porque οχλου un sustantivo colectivo. No tener qué comer (subjuntivo deliberativo retenido en pregunta indirecta). La repetición de un milagro de la naturaleza de alimentar a cuatro mil en Decápolis perturba a algunos críticos modernos que no pueden imaginar cómo Jesús podría o haría otro milagro en otro lugar tan similar a la alimentación de los cinco mil cerca de Betsaida Julias.

Pero tanto Marcos como Mateo dan ambos milagros, distinguen las palabras para canastas (κοφινοσ, σφυρις), y ambos hacen que Jesús luego se refiera a ambos incidentes y use estas dos palabras con la misma distinción ( Marco 8:19 ; Mateo 16:9 ). Seguramente es más fácil concebir que Jesús obró dos de esos milagros que sostener que Marcos y Mateo han hecho tal confusión de todo el asunto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento