EN EL DÍA DE REPOSO A TRAVÉS DE LOS CAMPOS DE MAÍZ
(τοις σαββασιν δια των σποριμων). Este
párrafo comienza exactamente como Mateo 11:25 "en aquel tiempo" (εν
εκεινω τω καιρω), una declaración general sin una idea
clara de tiempo. Así también Mateo 14:1 . La palabra καιρος
significa un tiempo defini... [ Seguir leyendo ]
TUS DISCÍPULOS HACEN
(ο μαθητα σου ποιουσιν). Estos críticos ahora
están viendo una oportunidad y saltan ante esta violación de sus
reglas farisaicas para la observancia del sábado. Los discípulos
estaban arrancando las espigas de trigo que los fariseos estaban
segando y las restregaban en sus mano... [ Seguir leyendo ]
LO QUE HIZO DAVID
(τ εποιησεν Δαυειδ). De la necesidad del hambre. La
primera defensa hecha por Cristo apela a la conducta de David ( 2
Samuel 21:6 ). David y los que estaban con él hicieron "lo que no era
lícito" (ο ουκ εξον ην) precisamente la acusación hecha
contra los discípulos (ο ουκ εξεστιν... [ Seguir leyendo ]
UNO MÁS GRANDE QUE EL TEMPLO
(του ιερου μειζον). Ablativo de comparación, του
ιερου. El Textus Receptus tiene μειζων, pero el neutro es
correcto. Literalmente, "algo mayor que el templo". ¿Qué es eso?
Todavía puede ser Cristo, o puede ser: "La obra y Sus discípulos
tenían más valor que el templo" ... [ Seguir leyendo ]
EL INOCENTE
(τους αναιτιους). Así en el versículo Mateo 12:5 .
Común en griego antiguo. Sin motivo real en contra, significa αν +
αιτιος. Jesús cita Oseas 6:6 aquí como lo hizo en Mateo 9:13 .
Una profecía pertinente que había escapado a la atención de los
rigurosos por la literalidad ceremonial y... [ Seguir leyendo ]
SEÑOR DEL SÁBADO
(κυριος του σαββατου). Esta afirmación de que él,
como el Hijo del Hombre, es el amo del sábado y, por lo tanto, está
por encima de las normas farisaicas los enojó mucho. Por la frase "el
Hijo del hombre" aquí Jesús implica la pretensión de Mesianismo,
pero como el Hombre Represent... [ Seguir leyendo ]
¿ES LÍCITO?
(ε εξεστιν). El uso de ε en preguntas directas es realmente
elíptico y parece una imitación del hebreo (Robertson, _Grammar_ ,
p. 916). Véase también Mateo 19:3 . No está traducido al inglés.... [ Seguir leyendo ]
¿CUÁNTO VALE ENTONCES UN HOMBRE?
(ποσω ουν διαφερε ανθρωπος). Otra de las
preguntas fecundas de Cristo que va a la raíz de las cosas, argumento
_a fortiori . _"¿En cuánto difiere un ser humano de una oveja? Esa
es la pregunta que la civilización cristiana aún no ha respondido
adecuadamente" (Bruce)... [ Seguir leyendo ]
EXTIENDE TU MANO
(εκτεινον σου την χειρα). Probablemente el brazo no
estaba marchito, aunque eso no es seguro. Pero hizo lo imposible. "Lo
extendió", derecho, espero, hacia los fariseos que miraban a Jesús (
Marco 3:2 ).... [ Seguir leyendo ]
TOMÓ CONSEJO CONTRA ÉL
(συμβουλιον ελαβον κατ' αυτου). Una imitación
del latín _capere_ y concilium que se encuentra en papiros del siglo
II dC (Deissmann, _Bible Studies_ , p. 238). Este incidente marca una
crisis en el odio de los fariseos hacia Jesús. Salieron corriendo de
la sinagoga y de hecho... [ Seguir leyendo ]
PERCIBIENDO
(γνους). Participio aoristo segundo activo de γινωσκω.
Jesús leyó sus propios pensamientos. Ahora eran evidentes para
cualquiera que viera sus semblantes enojados.... [ Seguir leyendo ]
PARA QUE SE CUMPLA
(ινα πληρωθη). El uso final de ινα y el sub-final justo
antes (versículo Mateo 12:16 ). El pasaje citado es Isaías 42:1-4
"una reproducción muy libre del hebreo con miradas ocasionales a la
Septuaginta" (Bruce), posiblemente de una colección aramea de
_Testimonia_ (McNeile). Mate... [ Seguir leyendo ]
MI AMADO
(ο αγαπητος μου). Esta frase recuerda a Mateo 3:17 (las
palabras del Padre en el bautismo de Cristo).... [ Seguir leyendo ]
UNA CAÑA CASCADA
(καλαμον συντετριμμενον). Participio perfecto
pasivo de συντριβω. La caña triturada no la quebrará. Debe
notarse el curioso aumento en κατεαξε (futuro de indicativo en
voz activa). Los copistas mantuvieron el aumento donde no pertenecía
en este verbo (Robertson, _Grammar_ , p. 1212... [ Seguir leyendo ]
¿ES ESTE EL HIJO DE DAVID?
(¿μητ ουτος εστιν ο υιος Δαυειδ?). La forma
de la pregunta espera la respuesta "no", pero lo hacen así por la
hostilidad farisaica hacia Jesús. Las multitudes "se asombraron" o
"sobresalieron de sí mismas" (εξισταντο), tiempo imperfecto,
que retrata vívidamente la situaci... [ Seguir leyendo ]
LOS FARISEOS
(ο δε Φαρισαιο). Ya ( Mateo 9:32-34 ) hemos tenido en Mateo
la acusación de que Jesús está aliado con el príncipe de los
demonios, aunque el incidente puede ser posterior a este. Ver en Mateo
10:25 sobre "Beelzebub". Los fariseos sienten que la condición
excitada de las multitudes y la... [ Seguir leyendo ]
CONOCIENDO SUS PENSAMIENTOS
(ειδως δε τας ενθυμησεις αυτων). Lo que
estaban dando vueltas en sus mentes. Ahora descubren qué poderoso
oponente es Jesús. Por parábolas, por una serie de condiciones
(primera clase), por sarcasmo, por pregunta retórica, por lógica
despiadada, pone al descubierto su hu... [ Seguir leyendo ]
EL QUE NO ESTA CONMIGO
(ο μη ων μετ' εμου). Con estas palabras solemnes, Jesús
traza la línea de división entre él y sus enemigos de entonces y
ahora. Jesús todavía tiene sus enemigos que lo odian y todas las
palabras y hechos nobles porque aguijonean la conciencia que tienen en
furia. Pero podemos... [ Seguir leyendo ]
PERO LA BLASFEMIA CONTRA EL ESPÍRITU
(η δε του πνευματος βλασφημια). Genitivo
objetivo. Este es el pecado imperdonable. En Mateo 12:32 tenemos
κατα του πνευματος του αγιου para hacerlo más
claro. ¿Qué es la blasfemia contra el Espíritu Santo? Estos
fariseos ya lo habían cometido. Habían atribuido l... [ Seguir leyendo ]
VOSOTROS DESCENDIENTES DE VÍBORAS
(γεννηματα εχιδνων). Estas mismas terribles palabras
las había usado el Bautista a los fariseos y saduceos que acudían a
su bautismo ( Mateo 3:7 ). Pero estos fariseos habían hecho su
elección deliberadamente y se habían puesto del lado de Satanás. La
acusación con... [ Seguir leyendo ]
CADA PALABRA OCIOSA
(παν ρημα αργον). Palabra ineficaz, inútil (α privativo
y εργον). Una palabra que no hace bien y por eso es perniciosa
como la anemia perniciosa. Es un pensamiento solemne. Jesús, que
conoce nuestros propios pensamientos ( Mateo 12:25 ), insiste en que
nuestras palabras revelen... [ Seguir leyendo ]
UNA SEÑAL TUYA
(απο σου σημειον). Uno se asombra de la audacia de los
escribas y fariseos que acusaron a Jesús de estar aliado con Satanás
y, por lo tanto, expulsar demonios que pueden volverse y pedir
suavemente una "señal tuya". ¡Como si los otros milagros no fueran
señales! "La demanda fue desca... [ Seguir leyendo ]
UNA GENERACIÓN MALA Y ADÚLTERA
(γενεα πονηρα κα μοιχαλις). Habían roto el
vínculo matrimonial que los unía a Jehová (Plummer). Véase Salmo
73:27 ; Isaías 57:3 ; Isaías 62:5 ; Ezequiel 23:27 ; Santiago 4:4 ;
Apocalipsis 2:20 . ¿Qué es "la señal de Jonás"?... [ Seguir leyendo ]
LA BALLENA
(του κητους). Monstruo marino, pez enorme. En Jonás 2:1 la
LXX tiene κητε μεγαλω. "Tres días y tres noches" puede
significar simplemente tres días en el habla popular. Jesús
resucitó "al tercer día" ( Mateo 16:21 ), no "al cuarto día".
Es solo una forma más completa de "después de tres... [ Seguir leyendo ]
EN EL JUICIO
(εν τη κρισε). Excepto aquí y en el siguiente versículo
Mateo tiene "día del juicio" (ημερα κρισεως) como en
Mateo 10:15 ; Mateo 11:22 ; Mateo 11:24 ; Mateo 12:36 . Lucas ( Lucas
10:14 ) tiene εν τη κρισε. SE ARREPINTIERON POR LA
PREDICACIÓN DE JONÁS
(μετενοησον εις το κηρυγμα Ιωνα). T... [ Seguir leyendo ]
EN MI CASA
(εις τον οικον μου). Así describe el demonio al hombre
en quien había habitado. "El demonio se representa irónicamente
dando a entender que dejó a su víctima voluntariamente, como un
hombre sale de su casa para dar un paseo" (McNeile). "Peor que el
primero" es un proverbio.... [ Seguir leyendo ]
SU MADRE Y SUS HERMANOS
(η μητηρ κα ο αδελφο αυτου). Hermanos de Jesús,
hijos menores de José y María. Los discípulos de Jesús no creyeron
la acusación de los fariseos de que Jesús estaba aliado con
Satanás, pero algunos de sus amigos pensaron que estaba fuera de sí
( Marco 3:21 ) debido a la emoci... [ Seguir leyendo ]
Aleph, B, L, siríaco antiguo, omita este versículo al igual que
Westcott y Hort. Es genuino en Marco 3:32 ; Lucas 8:20 . Probablemente
fue copiado en Mateo de Marcos o Lucas.... [ Seguir leyendo ]
HE AQUÍ MI MADRE Y MIS HERMANOS
(ιδου η μητηρ μου κα ο αδελφο μου). Un
movimiento dramático de la mano hacia sus discípulos (aprendices)
acompañó estas palabras. Jesús amaba a su madre ya sus hermanos,
pero no debían interferir en su obra mesiánica. La verdadera familia
espiritual de Jesús incluía... [ Seguir leyendo ]