DE JERUSALÉN
(απο Ιεροσολυμων). Jerusalén es el cuartel general de
la conspiración contra Jesús con los fariseos como líderes en ella.
Ya hemos visto a los herodianos combinándose con los fariseos en el
propósito de dar muerte a Jesús ( Marco 3:6 ; Mateo 12:14 ; Lucas
6:11 ).
Pronto Jesús advertir... [ Seguir leyendo ]
LA TRADICIÓN DE LOS MAYORES
(την παραδοσιν των πρεσβυτερων). Esta fue la
ley oral, transmitida por los ancianos del pasado en forma _ex
cathedra_ y luego codificada en la Mishná. Lavarse las manos antes de
las comidas no es un requisito del Antiguo Testamento. Es, lo sabemos,
algo bueno por razones... [ Seguir leyendo ]
VOSOTROS TAMBIÉN
(κα υμεις). Jesús admite que los discípulos habían
transgredido las tradiciones rabínicas. Jesús lo trata como un
asunto de poca importancia en sí mismo salvo que habían puesto la
tradición de los ancianos en el lugar del mandamiento de Dios. Cuando
los dos chocaron, como ocurría a... [ Seguir leyendo ]
PERO TU DICES
(υμεις δε λεγετε). En marcado contraste con el mandato de
Dios. Jesús había citado el quinto mandamiento ( Éxodo 20:12 ;
Éxodo 20:16 ) con la pena "morir de muerte" (θανατω
τελευτατω), "llegar a su fin por la muerte", en imitación
del idioma hebreo.
Eludieron este mandato de Dios sob... [ Seguir leyendo ]
HABÉIS INVALIDADO LA PALABRA DE DIOS
(εκυρωσατε τον λογον του θεου). Fue una
acusación punzante que puso al descubierto la falsa pretensión de
sus sutilezas sobre el lavado de manos. Κυρος significa fuerza o
autoridad, ακυρος es sin autoridad, nulo y sin efecto. Es un
verbo tardío, ακυροω pero en l... [ Seguir leyendo ]
BIEN PROFETIZÓ DE TI ISAÍAS
(καλως επροφητευσεν περ υμων Εσαιας).
Hay sarcasmo en esta aplicación directa de las palabras de Isaías (
Isaías 29:13 ) a estos rabinos. Él los "representó bellamente". El
retrato fue a la vida misma, "enseñando como sus doctrinas los
mandamientos de los hombres". De he... [ Seguir leyendo ]
ESTO CONTAMINA AL HOMBRE
(τουτο κοινο τον ανθρωπον). Esta palabra proviene
de κοινος que se usa en dos sentidos, ya sea lo que es "común"
a todos y general como el griego _koiné_ , o lo que es impuro y
"común" ya sea ceremonialmente o en realidad. La "comunidad"
ceremonial inquietó a Pedro en la az... [ Seguir leyendo ]
FUERON OFENDIDOS
(εσκανδαλισθησαν). Primer aoristo pasivo. "Tuvimos que
tropezar", "nos ofendimos" (Moffatt), "nos volvimos contra ti"
(Weymouth), "nos sorprendimos" (Goodspeed), "la guerra no gustó"
(Braid Scots). Se sintieron ofendidos por la reprensión pública y
por tal picadura de escorpión en... [ Seguir leyendo ]
SON GUÍAS CIEGOS
(τυφλο εισιν οδηγο). imagen gráfica. Una vez en
Cincinnati un ciego me presentó a su amigo ciego. Dijo que le estaba
mostrando la ciudad. Jesús no tiene miedo de los fariseos. Déjalos
solos para hacer lo peor. Los líderes ciegos y las víctimas ciegas
caerán en la zanja. Una expresi... [ Seguir leyendo ]
DECLARADNOS LA PARÁBOLA
(φρασον υμιν την παραβολην). Explique la
parábola (dicho conciso) en el versículo Mateo 15:11 , no en el
versículo Mateo 15:14 . De hecho, los discípulos habían estado
molestos por la poderosa exposición de Cristo de la duplicidad de
"Corbán" y las palabras sobre "inmundicia... [ Seguir leyendo ]
¿TAMBIÉN VOSOTROS ESTÁIS AÚN SIN ENTENDER?
(Ακμην κα υμεις ασυνετο εστε). Ακμην es un
acusativo adverbial (clásico αιχμη, punta (de un arma)=
ακμην χρονου en este momento, ahora mismo= ετ. Aparece en
papiros e inscripciones, aunque condenado por los antiguos
gramáticos. "A pesar de todas mis enseña... [ Seguir leyendo ]
¿NO TE DAS CUENTA?
(ου νοειτε). Cristo espera que hagamos uso de nuestro
νους, intelecto, no por orgullo, sino por perspicacia. La mente no
funciona de manera infalible, pero debemos usarla para el propósito
dado por Dios. La pereza intelectual o la flacidez no es crédito para
un alma devota.... [ Seguir leyendo ]
FUERA DE LA BOCA
(εκ του στοματος). Las palabras habladas salen del
corazón y por lo tanto son un verdadero índice de carácter. Por
"corazón" (καρδιας) Jesús se refiere no sólo a la naturaleza
emocional, sino al hombre entero, la vida interior de "pensamientos
malos" (διαλογισμο πονηρο) que se mani... [ Seguir leyendo ]
UNA MUJER CANANEA
(γυνη Χαναναια). Los fenicios descendían de los cananeos,
los habitantes originales de Palestina. Eran de raza semítica, por
tanto, aunque pagana. TEN PIEDAD DE MI
(ελεησον με). Hizo suyo el caso de su hija, "muy satanizado".... [ Seguir leyendo ]
PORQUE ELLA LLORA POR NOSOTROS
(οτ κραζε οπισθεν ημων). A los discípulos les
desagradaba mucho esta forma de atención pública, una mujer extraña
lloraba tras ellos. Les desagradaba una sensación. ¿Deseaban que la
mujer enviada con su hija estuviera sana o no?... [ Seguir leyendo ]
NO ME ENVIARON
(ουκ απεσταλην). Segundo aoristo de indicativo en voz
pasiva de αποστελλω. Jesús da un nuevo giro con esta mujer
en Fenicia. Él hace un caso de prueba de su solicitud. De alguna
manera representó el problema del mundo gentil. Él llama a los
judíos "las ovejas perdidas de la casa de I... [ Seguir leyendo ]
INCLUSO LOS PERROS
(κα τα κυναρια). No se ofendió por la implicación de ser
un perro gentil. Más bien, ella con ingenio rápido tomó la palabra
de Cristo para los perritos (κυναρια) y hábilmente la
convirtió en su propio beneficio, porque los perritos comen de las
migajas (ψιχιων, pequeños bocados,... [ Seguir leyendo ]
COMO QUIERAS
(ως θελεις). Su gran fe y su aguda réplica ganaron su caso.... [ Seguir leyendo ]
Y SE SENTÓ ALLÍ
(εκαθητο εκε). "Estaba sentado allí" en la ladera de la
montaña cerca del mar de Galilea, posiblemente para descansar y
disfrutar de la vista o más probablemente para enseñar.... [ Seguir leyendo ]
Y LOS ECHARON A SUS PIES
(κα εριψαν αυτους παρα τους ποδας
αυτου). Una palabra muy fuerte, los arrojó al suelo, "no por
descuido, sino con prisa, porque venían muchos con la misma misión"
(Vicente). Fue un gran día porque "glorificaron al Dios de Israel".... [ Seguir leyendo ]
TRES DÍAS
(ημερα τρεις). Un nominativo entre paréntesis (Robertson,
_Grammar_ , p. 460). QUÉ COMER
(τφαγωσιν). Pregunta indirecta con el subjuntivo deliberativo
retenido. En la alimentación de los cinco mil, Jesús tuvo compasión
de la gente y sanó a sus enfermos ( Mateo 14:14 ). Aquí el hambre de... [ Seguir leyendo ]
Y LOS DISCÍPULOS LE DICEN
(κα λεγουσιν αυτω ο μαθητα). Parece extraño que
se hayan olvidado tan pronto de la alimentación de los cinco mil (
Mateo 14:13-21 ), pero lo hicieron. Pronto Jesús les recordará estas
dos demostraciones de su poder ( Mateo 16:9 ; Mateo 16:10 ).
Se olvidaron de los dos, no... [ Seguir leyendo ]
UNOS PECES PEQUEÑOS
(ολιγα ιχθυδια, diminutivo de nuevo).... [ Seguir leyendo ]
EN EL PISO
(επ την γην). No se menciona la "hierba" como en Mateo 14:19
para este tiempo, en pleno verano, la hierba se secaría y
desaparecería.... [ Seguir leyendo ]
DIO GRACIAS
(ευχαριστησας). En Mateo 14:19 la palabra usada para
"gracia" o "bendición" es ευλογησεν. Vincent señala que la
costumbre judía era que el cabeza de familia diera la bendición solo
si compartía la comida, a menos que los invitados fueran de su propia
casa. Pero no necesitamos pensar en... [ Seguir leyendo ]
LAS FRONTERAS DE MAGADÁN
(εις τα ορια Μαγαδαν). En el lado este del Mar de
Galilea y así en Galilea otra vez. Marcos lo llama Dalmanutha ( Marco
8:10 ). Quizás, después de todo, el mismo lugar que Magdala, como
dice la mayoría de los manuscritos.... [ Seguir leyendo ]