DESPUÉS DE SEIS DÍAS
(μεθ' ημερας εξ). Esto podría ser en el sexto día, pero
como dice Lucas ( Lucas 9:28 ) "unos ocho días", uno piensa
naturalmente en una semana como el tiempo probable, aunque no es
importante. SE LLEVA CON EL
(παραλαμβανε). Literalmente, SE LLEVA
. Nótese el presente históric... [ Seguir leyendo ]
SE TRANSFIGURÓ DELANTE DE ELLOS
(μετεμορφωθη εμπροσθεν αυτων). La palabra es
la misma que las metamorfosis (cf. Ovidio) de la mitología pagana.
Lucas no lo usa. La idea es cambio (μετα-) de forma (μορφη).
Realmente presenta la esencia de una cosa separada de la σχημα
(moda), el accidente exterior.... [ Seguir leyendo ]
AHI APARECIO
(ωφθη). Verbo aoristo pasivo en singular con Moisés (para ser
entendido también con Elías), pero el participio
συνλαλουντες es plural concordando con ambos. "La
objetividad suficiente está garantizada por la visión que disfrutan
los tres" (Bruce). Los apocalipsis judíos revelan las exp... [ Seguir leyendo ]
Y PEDRO RESPONDIÓ
(αποκριθεις δε ο Πετρος). "Peter al frente otra
vez, pero no mucho en su favor" (Bruce). No está claro qué quiere
decir Pedro cuando dice: "Es bueno para nosotros estar aquí"
(καλον εστιν ημας ωδε εινα). Lucas ( Lucas 9:33 )
agrega "sin saber lo que decía", ya que "estaban pesados... [ Seguir leyendo ]
ECLIPSADO
(επεσκιασεν). Estaban arriba en la tierra de las nubes que
barría alrededor y sobre ellos. Ver este verbo usado de María (
Lucas 1:35 ) y de la sombra de Pedro ( Hechos 5:15 ). ESTO ES
(ουτος εστιν). En el bautismo ( Mateo 3:17 ) estas palabras
fueron dirigidas a Jesús. Aquí la voz de la... [ Seguir leyendo ]
Y LOS TOCÓ
(κα αψαμενος αυτων). Ternura en su momento de miedo.... [ Seguir leyendo ]
LEVANTANDO SUS OJOS
(επαραντες τους οφθαλμους αυτων). Después
del toque tranquilizador de Jesús y sus palabras de aliento. SOLO
JESUS
(Ιησουν μονον). Moisés y Elías se habían ido en la nube
brillante.... [ Seguir leyendo ]
HASTA QUE
(εως ου). Esta conjunción es común con el subjuntivo para un
evento futuro como lo fue su Resurrección (εγερθη). Nuevamente
( Marco 9:10 ) estaban desconcertados por su significado. Jesús
evidentemente espera que esta visión de Moisés y Elías y su propia
gloria les sea de gran utilidad en... [ Seguir leyendo ]
ELÍAS DEBE VENIR PRIMERO
(Ελειαν δε ελθειν πρωτον). Así que esta parte de
la teología les preocupaba más que cualquier otra cosa. Acababan de
ver a Elías, pero Jesús el Mesías había venido antes que Elías.
Los escribas usaron Malaquías 4:5 . Jesús también había vuelto a
hablar de su muerte (resurre... [ Seguir leyendo ]
ELÍAS YA VINO
(Ελειας ηδη ηλθεν). Así, Jesús identifica a Juan el
Bautista con la promesa de Malaquías, aunque no con el verdadero
Elías en persona que Juan negó ( Juan 1:21 ). NO LO CONOCIERON
(ουκ επιγνωσαν αυτον). Segundo aoristo de indicativo
en voz activa de επιγινωσκω, reconocer. Así como ah... [ Seguir leyendo ]
ENTONCES ENTENDIÓ
(τοτε συνηκαν). Uno de los tres aoristos k. Era bastante
claro incluso para ellos. Juan era Elías en espíritu y había
preparado el camino para el Mesías.... [ Seguir leyendo ]
EPILÉPTICO
(σεληνιαζετα). Literalmente, "encantado de luna",
"lunático". Se suponía que los síntomas de la epilepsia se
agravaban con los cambios de luna (cf. Mateo 4:24 ). LO TIENE MAL
(κακως εχε) como a menudo en los evangelios sinópticos.... [ Seguir leyendo ]
PERVERSO
(διεστραμμενη). Distorsionado, retorcido en dos, corrupto.
Participio perfecto pasivo de διαστρεφω.... [ Seguir leyendo ]
POCA FE
(ολιγοπιστιαν). Una buena traducción. Era menos que "un
grano de mostaza" (κοκκον σιναπεως). Ver Mateo 13:31
para esta frase. No tenían fe milagrosa. Bruce sostiene que "esta
montaña" es el Monte de la Transfiguración que señaló Jesús.
Probablemente. Pero es una parábola. Nuestro problema e... [ Seguir leyendo ]
Y ESTABAN MUY ARREPENTIDOS
(κα ελυπηθησαν σφοδρα). Así que finalmente
entendieron que estaba hablando de su muerte y resurrección.... [ Seguir leyendo ]
LOS QUE RECIBIERON EL MEDIO SICLO
(ο τα διδραχμα λαμβανοντες). Este impuesto del
templo ascendía a una dracma ática o medio siclo judío,
aproximadamente un tercio de un dólar. Se esperaba que todo hombre
judío de veinte años o más pagara por el mantenimiento del templo.
Pero no era un impuesto obli... [ Seguir leyendo ]
JESÚS LE HABLÓ PRIMERO
(προεφθασεν αυτον ο Ιησους λεγων). Aquí
sólo en el NT Un ejemplo en un papiro BC 161 (Moulton y Milligan,
_Vocabulary_ ). El antiguo uso idiomático de φθανω con el
participio sobrevive en este ejemplo de προφθανω en Mateo
17:25 , que significa anticiparse, adelantarse a uno a... [ Seguir leyendo ]
LOS HIJOS
(ο υιο). Cristo, por supuesto, y los discípulos también en
contraste con los judíos. Por lo tanto, una respuesta al mensaje de
Peter "Sí". Lógicamente (αραγε) libre del impuesto del templo,
pero prácticamente no como procede a mostrar.... [ Seguir leyendo ]
PARA QUE NO LOS HAGAMOS TROPEZAR
(ινα μη σκανδαλισωμεν αυτους). No desea crear
la impresión de que él y los discípulos desprecian el templo y su
adoración. Tiempo aoristo (acto único puntual) aquí, aunque algunos
manuscritos. tienen presente de subjuntivo (lineal). "Un anzuelo"
(αγκιστρον). El únic... [ Seguir leyendo ]