AHORA CUANDO JESÚS NACIÓ
(του δε Ιησου γεννηθεντος). El hecho del
nacimiento de Jesús se afirma mediante la construcción genitiva
absoluta (primer participio aoristo pasivo del mismo verbo
γενναω usado dos veces ya del nacimiento de Jesús, Mateo 1:16 ;
Mateo 1:20 , y usado en la genealogía, Mateo 1... [ Seguir leyendo ]
PORQUE VIMOS SU ESTRELLA EN EL ORIENTE
(ειδομεν γαρ αυτου τον αστερα εν τη
ανατολη). Esto no quiere decir que vieron la estrella que
estaba en el oriente. Eso los haría ir hacia el este para seguirlo en
lugar de hacia el oeste desde el este. Las palabras "en el este"
probablemente deben tomarse con... [ Seguir leyendo ]
SE TURBÓ, Y TODA JERUSALÉN CON ÉL
(εταραχθη κα πασα Ιεροσολυμα μετ'
αυτου). Aquellos familiarizados con la historia de Herodes el
Grande en Josefo pueden entender bien el significado de estas
palabras. Herodes, enfurecido por sus rivalidades y celos familiares,
mató a los dos hijos de Mariamne (Ari... [ Seguir leyendo ]
LES PREGUNTÓ DÓNDE DEBÍA NACER EL CRISTO.
(επυνθανετο παρ' αυτων που ο Χριστος
γεννατα). Se da el presente profético (γεννατα), las
mismas palabras de Herodes retenidas por el informe de Mateo. El
tiempo imperfecto (epunthaneto) sugiere que Herodes preguntó
repetidamente, probablemente a uno y otro... [ Seguir leyendo ]
Y ELLOS LE DIJERON
(ο δε ειπαν αυτω). Ya sea que los eclesiásticos hayan
tenido que escudriñar sus escrituras o no, dan la respuesta que está
de acuerdo con la opinión judía común de que el Mesías vendría de
Belén y de la simiente de David ( Juan 7:42 ). Entonces citan a
Miqueas 5:2 , "una paráfras... [ Seguir leyendo ]
ENTONCES HERODES LLAMÓ EN SECRETO A LOS SABIOS
(τοτε Hηρωιδης λαθρα καλεσας τους
μαγους). Evidentemente, no les había dicho a los miembros del
Sanedrín por qué estaba preocupado por el Mesías. Así que oculta
sus motivos a los magos. Y, sin embargo, "aprendió de ellos
cuidadosamente" (εκριβωσεν), "a... [ Seguir leyendo ]
LOS ENVIÓ A BELÉN Y DIJO
(πεμψας αυτους εις Βηθλεεμ ειπεν).
Participio aoristo simultáneo, "enviando dijo". Debían "buscar con
precisión" (εξετασατε ακριβως) en relación con el
niño. Entonces, "avísame, para que yo también pueda ir y adorarlo".
El engaño de Herodes parecía lo suficientemente plausi... [ Seguir leyendo ]
FUE ANTES QUE ELLOS
(προηγεν αυτους). Tiempo imperfecto, se mantuvo delante
de ellos, no como una guía para el pueblo, ya que ahora lo sabían,
sino para el lugar donde estaba el niño, la posada según Lucas 2:7 .
Justin Martyr dice que fue en una cueva. El establo donde se alojaban
el ganado y los b... [ Seguir leyendo ]
SE REGOCIJARON CON UN GOZO MUY GRANDE
(εχαρησαν χαραν μεγαλην σφοδρα). Segundo
aoristo de indicativo pasivo con acusativo cognado. Su alegría se
debió al éxito de la búsqueda.... [ Seguir leyendo ]
ABRIENDO SUS TESOROS
(ανοιξαντες τους θησαυρους αυτων). Aquí
"tesoros" significa "cofres" del verbo (τιθημ), receptáculo para
objetos de valor. En los escritores antiguos significaba "tesoro" como
en 1Macc. 3:29. Entonces un "almacén" como en Mateo 13:52 . Entonces
significa las cosas guardadas, te... [ Seguir leyendo ]
ADVERTIDO EN UN SUEÑO
(χρηματισθεντες κατ' οναρ). El verbo significa
hacer negocios (χρηματιζω de χρημα, y aquél de
χραομα, usar. Luego consultar, deliberar, dar respuesta como de
magistrados o un oráculo, instruir, amonestar. En la Septuaginta y el
Nuevo Testamento ocurre con la idea de ser advert... [ Seguir leyendo ]
HASTA LA MUERTE DE HERODES
(εως της τελευτης Hηρωιδου). Los magos habían
sido advertidos en un sueño de no informar a Herodes y ahora José
fue advertido en un sueño de llevar consigo a María y al niño
(μελλε ζητειν του απολεσα da una imagen vívida
del propósito de Herodes en estos tres verbos). En... [ Seguir leyendo ]
MATÓ A TODOS LOS NIÑOS VARONES QUE HABÍA EN BELÉN
(ανειλεν παντας τους παιδας τους εν
Βηθλεεμ). La huida de José estaba justificada, porque Herodes
se enfureció violentamente (εθυμωθη λιαν) porque los Magos
se habían burlado de él, engañado de hecho (ενεπαιχθη).
Vulgata _illusus esset_ . Herodes no... [ Seguir leyendo ]
PORQUE ESTÁN MUERTOS
(τεθνηκασιν). Solo Herodes había buscado matar al niño
pequeño, pero es una declaración general de un hecho particular como
es común entre las personas que dicen: "Dicen". El modismo puede ser
sugerido por Éxodo 4:19 : "Porque están muertos todos los que
buscaban tu vida".... [ Seguir leyendo ]
ADVERTIDO EN UN SUEÑO
(χρηματισθεις κατ' οναρ). Ya tenía miedo de ir a
Judea porque Arquelao estaba reinando (gobernando, técnicamente no
rey, βασιλευε). En una inquietud, por fin, antes de su muerte,
Herodes había cambiado de nuevo su testamento y puesto a Arquelao, el
peor de sus hijos vivos, en... [ Seguir leyendo ]
DEBERÍA LLAMARSE NAZARENO
(Ναζωραιος κληθησετα). Mateo dice "para que se
cumpliese lo dicho por los profetas" (δια των προφητων).
Es el plural y no existe una sola profecía que diga que el Mesías
sería llamado Nazareno. Puede ser que este término de desprecio (
Juan 1:46 ; Juan 7:52 ) sea lo que se... [ Seguir leyendo ]