AHORA, CUANDO LLEGÓ LA MAÑANA
(πρωιας δε γενομενης). Genitivo absoluto. Después
del amanecer, el Sanedrín celebró una reunión formal para condenar
a Jesús y así ratificar el juicio ilegal durante la noche ( Marco
15:1 ; Lucas 22:66-71 ). Luke da los detalles de esta segunda consulta
de ratificación... [ Seguir leyendo ]
LO ENTREGÓ A PILATO EL GOBERNADOR
(παρεδωκαν Πειλατω τω ηγεμον). Lo que habían
hecho era todo una forma y una farsa. Pilato tenía el poder de la
muerte, pero ellos habían disfrutado mucho de la condenación y los
azotes de Jesús ahora en su poder atado como un criminal condenado.
Ya no era el maestr... [ Seguir leyendo ]
SE ARREPINTIÓ
(μεταμεληθεις). Probablemente Judas vio a Jesús llevado
ante Pilato y así supo que la condenación había tenido lugar. Este
verbo (primer participio aoristo pasivo de μεταμελομα)
realmente significa arrepentirse después como la palabra inglesa
_arrepentirse_ del latín _repoenitet_ , te... [ Seguir leyendo ]
VE TÚ A ELLO
(συ οψη). Judas hizo una confesión tardía de su pecado al
entregar sangre inocente al Sanedrín, pero no a Dios ni a Jesús. El
Sanedrín ignora la sangre inocente o justa (αιμα αθωιον o
δικαιον) y le dice a Judas que se ocupe él mismo de su propia
culpa. Ignoran también su propia culpa e... [ Seguir leyendo ]
SE COLGÓ A SÍ MISMO
(απηγξατο). Medio directo. Su acto fue repentino después de
arrojar el dinero al santuario (εις τον ναον), el recinto
sagrado donde se encontraban los sacerdotes. Los motivos de Judas en
la traición fueron mixtos como suele ocurrir con los criminales. El
dinero representaba una... [ Seguir leyendo ]
EN EL TESORO
(εις τον κορβαναν). Josefo ( _Guerra_ II. 9,4) usa esta
misma palabra para el tesoro sagrado. _Korban_ es _regalo_ en arameo
(δωρον) como queda claro en Marco 7:11 . El precio de la sangre
(dinero de sangre) fue la contaminación del tesoro ( Deuteronomio
23:18 ).
Así que sacaron el di... [ Seguir leyendo ]
EL CAMPO DEL ALFARERO
(του αγρου του κεραμεως). Grotius sugiere que era
un pequeño campo donde se obtenía la arcilla de alfarero, como una
ladrillera (Broadus). De lo contrario, no sabemos por qué existe el
nombre. En Hechos 1:18 tenemos otro relato de la muerte de Judas al
estallar (posiblemente c... [ Seguir leyendo ]
EL CAMPO DE SANGRE
(αγρος αιματος). Este nombre se le adjuntó porque era el
precio de sangre y eso no es inconsistente con Hechos 1:18 . Hoy, el
campo del alfarero lleva la idea aquí comenzó de un lugar de
entierro para los extraños que no tienen dónde yacer (εις
ταφην τοις ξενοις), probablemente a... [ Seguir leyendo ]
POR JEREMÍAS EL PROFETA
(δια Ιερεμιου). Esta cita proviene principalmente de
Zacarías 11:13 aunque no en el lenguaje exacto. En Jeremias 18:18 el
profeta habla de una visita a la casa de un alfarero y en Jeremias
32:6 de la compra de un campo.
Es en Zacarías que se mencionan las treinta piezas de p... [ Seguir leyendo ]
AHORA JESÚS ESTABA DE PIE ANTE EL GOBERNADOR
(ο δε Ιησους εσταθη εμπροσθεν του
ηγεμονος). He aquí uno de los episodios dramáticos de la
historia. Jesús se paró cara a cara con el gobernador romano. El
verbo εσταθη, no εστη (segundo aoristo activo), es el primer
aoristo pasivo y puede significar "fu... [ Seguir leyendo ]
Y ÉL NO LE DIO RESPUESTA, NI SIQUIERA A UNA PALABRA.
(κα ουκ απεκριθη αυτω προς ουδε εν
ρημα). Jesús se negó a responder a los cargos de los judíos
(versículo Mateo 27:12 ). Ahora continuaba en silencio ante la
pregunta directa de Pilato. El griego es muy preciso además de la
doble negación. "Él no... [ Seguir leyendo ]
BARRABÁS O JESÚS QUE SE LLAMA CRISTO?
(Βαραββαν η Ιησουν τον λεγομενον
Χριστον;). Pilato estaba tratando de atrapar un clavo ardiendo
o buscando alguna escapatoria para escapar de condenar a un lunático
inofensivo o exponente de un culto supersticioso como él consideraba
que era Jesús, ciertamente... [ Seguir leyendo ]
POR ENVIDIA
(δια φθονον). Pilato era denso en muchas cosas, pero sabía
que los líderes judíos estaban celosos del poder de Jesús con la
gente. Es posible que haya oído hablar de los eventos de la Entrada
Triunfal y la Enseñanza del Templo. La envidia, por supuesto,
provenía principalmente de los lí... [ Seguir leyendo ]
SU ESPOSA
(η γυνη αυτου). El pobre Pilato se enredaba cada vez más
mientras dudaba en liberar a Jesús, quien sabía que estaba libre de
cualquier crimen contra César. Justo en el momento en que él estaba
tratando de alistar a la gente a favor de Jesús en contra de los
esquemas de los líderes judíos,... [ Seguir leyendo ]
PERSUADIDO
(επεισαν). Los principales sacerdotes (saduceos) y los ancianos
(fariseos) vieron el peligro de la situación y no se arriesgaron.
Mientras Pilato vacilaba al presionar la pregunta, usaron todas sus
artes para que la gente "pidiera por sí mismos" (αιτησωντα,
subjuntivo aoristo ingresivo m... [ Seguir leyendo ]
¿QUÉ, PUES, HARÉ A JESÚS, LLAMADO EL CRISTO?
(τ ουν ποιησω Ιησουν τον λεγομενον
Χριστον;). Habían preguntado por Barrabás bajo la tutela del
Sanedrín, pero Pilato insistía en el problema de Jesús con la vaga
esperanza de que también pudieran preguntar por Jesús. Pero habían
aprendido la lección. Al... [ Seguir leyendo ]
¿POR QUÉ, QUÉ MAL HA HECHO?
(τ γαρ κακον εποιησεν;). Esta fue una débil protesta
de una conciencia vacilante. Pilato descendió a ese nivel de discutir
con la turba ahora inflamada de pasión por la sangre de Jesús, un
verdadero fiasco de linchamiento. Pero esta demostración de debilidad
hizo que la... [ Seguir leyendo ]
SE LAVÓ LAS MANOS
(απενιψατο τας χειρας). Como último recurso ya que
el alboroto (θορυβος) aumentó a causa de su vacilación. El
verbo απονιπτω significa lavarse y la voz media significa que
se lavó las manos para sí mismo como un símbolo común de limpieza
y agregó su piadoso reclamo con una bofetad... [ Seguir leyendo ]
SU SANGRE SEA SOBRE NOSOTROS Y SOBRE NUESTROS HIJOS
(το αιμα αυτου κα επ τα τεκνα ημων). Estas
solemnes palabras muestran una conciencia de que el pueblo judío
reconoció su culpa e incluso estaba orgulloso de ella. Pero Pilato no
pudo lavar su propia culpa tan fácilmente. El agua no lavó la sangre... [ Seguir leyendo ]
FLAGELADO
(φραγελλωσας). El verbo latino _flagellare_ . Pilato
aparentemente perdió interés en Jesús cuando descubrió que no
tenía amigos en la multitud. Los líderes religiosos habían estado
ansiosos por condenar a Jesús antes de que muchos de la multitud
galilea amiga de Jesús llegaran a la ciudad... [ Seguir leyendo ]
EN EL PALACIO
(εις το πραιτωριον). En Roma el pretorio era el
campamento de la guardia de soldados pretorianos (de pretor) (
Filipenses 1:13 ), pero en las provincias era el palacio en el que
residía el gobernador como en Hechos 23:35 en Cesarea.
Entonces, aquí en Jerusalén, Pilato ordenó que Jesús... [ Seguir leyendo ]
UNA TÚNICA ESCARLATA
(χλαμυδα κοκκινην). Una especie de manto corto usado
por soldados, oficiales militares, magistrados, reyes, emperadores (2
Macc. 12:35; Josefo, _Ant . V. 1,10), __sagum_ o bufanda de un soldado
. Carr ( _Cambridge Gk. Test._ ) sugiere que puede haber sido un
pañuelo gastado de... [ Seguir leyendo ]
UNA CORONA DE ESPINAS
(στεφανον εξ ακανθων). Tejieron una corona de espinas
que crecería incluso en los terrenos del palacio. No importa si eran
arbustos espinosos jóvenes y tiernos, como es probable en la
primavera, o arbustos duros con puntas afiladas. A los soldados no les
importaba, porque busc... [ Seguir leyendo ]
OBLIGADO
(ηγγαρευσαν). Esta palabra de origen persa se usó en Mateo
5:41 , que ver. Hay numerosos ejemplos de papiros de fecha ptolemaica
y sobrevive en la lengua vernácula griega moderna. Así que los
soldados tratan a Simón de Cirene (un pueblo de Libia) como un
mensajero persa (αγγαρος) y lo obli... [ Seguir leyendo ]
GÓLGOTA
(Γολγοθα). Caldeo o arameo _Gulgatha_ , hebreo _Gulgoleth_ ,
lugar de un monte en forma de calavera, no lugar de calaveras. Vulgata
latina _Calvariae locus_ , de ahí nuestro Calvario. Tyndale lo
malinterpretó como un lugar de cráneos de hombres muertos. El
Calvario o Gólgota no es el lugar... [ Seguir leyendo ]
VINO MEZCLADO CON HIEL
(οινον μετα χολης μεμιγμενον). MSS tardío.
leer VINAGRE
(οξος) en lugar de vino y Marcos ( Marco 15:23 ) tiene mirra en
lugar de hiel. La mirra daba mejor sabor al vino agrio y al igual que
la hiel amarga tenía un efecto narcótico y estupefaciente. Ambos
elementos pueden hab... [ Seguir leyendo ]
LO OBSERVÉ ALLÍ
(ετηρουν αυτον εκε). Tiempo imperfecto descriptivo de
la tarea de impedir la posibilidad de rescate o traslado del cuerpo.
Estos toscos soldados romanos echando suertes sobre las vestiduras de
Cristo dan un cuadro de comedia al pie de la Cruz, la tragedia de los
siglos.... [ Seguir leyendo ]
SU ACUSACIÓN
(την αιτιαν αυτου). El título (τιτλος, Juan 19:19
) o cartel del crimen (la inscripción, ε επιγραφη) que se
llevaba delante de la víctima o se colgaba de su cuello mientras
caminaba hacia la ejecución ahora se colocaba sobre (επ' ανω) la
cabeza de Jesús sobre la pieza saliente (χρυξ ιμ... [ Seguir leyendo ]
LADRONES
(ληιστα). No ladrones (κλεπτα) como en la Versión
Autorizada. Ver Mateo 26:55 . Estos dos ladrones probablemente eran
miembros de la banda de Barrabás en cuya cruz Jesús ahora estaba
colgado.... [ Seguir leyendo ]
MOVIENDO LA CABEZA
(κινουντες τας κεφαλας αυτων). Probablemente
en fingida conmiseración. “Los judíos vuelven a aparecer en
escena, con una malicia como la mostrada en el juicio ante el
Sanedrín” (McNeile). "Para nosotros puede parecer increíble que
incluso sus peores enemigos puedan ser culpables... [ Seguir leyendo ]
SI ERES EL HIJO DE DIOS
(ε υιος ε του θεου). Más exactamente, "Si eres hijo de
Dios", el mismo lenguaje del diablo a Jesús ( Mateo 4:3 ) en las
primeras tentaciones, ahora arrojado a Jesús bajo la incitación del
diablo mientras colgaba de la cruz. Se alude, por supuesto, a la
pretensión de Jesús ba... [ Seguir leyendo ]
LOS PRINCIPALES SACERDOTES BURLÁNDOSE
(ο αρχιερεις εμπαιζοντες). El Sanedrín, de
hecho, porque "los escribas y los ancianos" están incluidos. La
palabra para burlarse (εμπαιζοντεσ, εν y παιζω, de
παις, niño) significa actuar como niños tontos a los que les
encanta hacerse hombres. Estos graves y re... [ Seguir leyendo ]
SALVÓ A OTROS; ÉL MISMO NO PUEDE SALVAR
(αλλους εσωσεν; εαυτον ου δυνατα σωσα).
El sarcasmo es cierto, aunque no saben todo su significado. Si se
hubiera salvado a sí mismo ahora, no podría haber salvado a nadie.
La paradoja es precisamente la filosofía de vida proclamada por el
mismo Jesús ( Mateo... [ Seguir leyendo ]
QUE LO ENTREGUE AHORA
(ρυσασθω νυν). Agregan la palabra "ahora" a Mateo 27:21 ;
Mateo 22:8 . Ese es el punto de burlarse de la afirmación de Cristo
de ser el hijo de Dios arrojado en sus dientes nuevamente y de la
voluntad y el poder de Dios para ayudar a su "hijo". El verbo θελω
aquí puede signifi... [ Seguir leyendo ]
LOS LADRONES TAMBIÉN
(κα ο ληιστα). Probablemente "incluso los ladrones"
(Weymouth) que sintieron una superioridad momentánea a Jesús así
calumniado por todos. Así que el imperfecto incoativo
ωνειδιζον significa "comenzó a reprocharle".... [ Seguir leyendo ]
DESDE LA HORA SEXTA
(απο εκτης ωρας). Curiosamente, McNeile entiende que esto
significa el juicio ante Pilato ( Juan 18:14 ). Pero claramente Juan
usa el tiempo romano, escribiendo al final del siglo cuando el tiempo
judío ya no estaba en boga. Eran las seis de la mañana, hora romana,
cuando se lle... [ Seguir leyendo ]
DIOS MÍO, DIOS MÍO, ¿POR QUÉ ME HAS DESAMPARADO?
(Θεε μου, θεε μου, ινα τ με
εγκατελιπεσ;). Mateo translitera primero en arameo, según
el manuscrito vaticano (B), las palabras usadas por Jesús: _Eloi,
eloi, lema sabachthanei_ ; Algunos de los MSS. dé la transliteración
de estas palabras de Salmo 22... [ Seguir leyendo ]
LE DIO DE BEBER
(εποτιζεν). Imperfecto de acción conativa, LE OFRECIÓ UN
TRAGO
de vinagre en la esponja en una caña. Otros interrumpieron a este
hombre bondadoso, pero Jesús probó este suave estimulante ( Juan
19:30 ) porque tenía sed ( Juan 19:28 ).... [ Seguir leyendo ]
SI ELÍAS VIENE A SALVARLO
(ε ερχετα Ελειας σωσων αυτον). La excusa tuvo
un sonido piadoso porque malinterpretaron las palabras de Jesús en su
grito de angustia del alma. Tenemos aquí uno de los raros casos
(σωσων) del participio futuro para expresar propósito en el NT a
través de un modismo griego... [ Seguir leyendo ]
ENTREGÓ SU ESPÍRITU
(αφηκεν το πνευμα). El fuerte clamor puede haber sido
Salmo 31:5 como se da en Lucas 23:46 : "Padre, en tus manos encomiendo
mi espíritu". Juan ( Juan 19:30 ) da CONSUMADO ES
(τετελεστα), aunque no está claro cuál fue realmente el
último. Jesús no murió de agotamiento lento, si... [ Seguir leyendo ]
FUE ALQUILER
(εσχισθη). Tanto Marcos ( Marco 15:38 ) como Lucas ( Lucas
23:45 ) mencionan también este hecho. Mateo lo conecta con el
terremoto, "la tierra tembló" (η γη εσεισθη). Josefo (
_Guerra_ VI. 299) habla de un temblor en el templo antes de la
destrucción y el Talmud habla de un temblor cua... [ Seguir leyendo ]
SE ABRIERON LAS TUMBAS
(τα μνημεια ανεωιχθησαν). Primer aoristo de
indicativo en voz pasiva (doble aumento). El hendimiento de las rocas
por el terremoto y la apertura de tumbas pueden deberse al terremoto.
Pero la resurrección de los cuerpos de los muertos después de la
resurrección de Jesús que s... [ Seguir leyendo ]
VERDADERAMENTE ESTE ERA EL HIJO DE DIOS
(αληθως θεου υιος ην ουτος). No hay artículo con
Dios o Hijo en el griego de modo que signifique "Hijo de Dios", ya sea
"el Hijo de Dios" o "un Hijo de Dios". No hay forma de saberlo.
Evidentemente, el centurión (εκατονταρχος aquí,
gobernante de cien, palabra... [ Seguir leyendo ]
MUCHAS MUJERES
(γυναικες πολλα). Hemos llegado a esperar que las mujeres
de Galilea sean fieles, las últimas en la Cruz y las primeras en la
tumba. Lucas ( Lucas 23:49 ) dice que "todos sus conocidos"
(παντες ο γνωστο αυτω) se mantuvieron a distancia y
vieron el final. Uno puede esperar que los apó... [ Seguir leyendo ]
Y CUANDO INCLUSO LLEGÓ
(οψιας δε γενομενης). Era la Preparación
(παρασκευη), la víspera del sábado ( Marco 15:42 ; Lucas
23:54 ; Juan 31:42 ). Παρασκευη es el nombre en griego
moderno de hoy para el viernes.
Los judíos estaban ansiosos de que estos cuerpos fueran bajados antes
de que comenzara el... [ Seguir leyendo ]
SEÑOR, RECORDAMOS
(κυριε, εμνεσθημεν). Esto fue al día siguiente, en
nuestro sábado, día de reposo judío, el día después de la
Preparación ( Mateo 27:62 ). Aoristo ingresivo de indicativo,
acabamos de recordar. Se objeta que los gobernantes judíos no
sabrían nada de tal predicción, pero en Mateo 12... [ Seguir leyendo ]
EL ULTIMO ERROR
(η εσχατη πλανη). El último delirio, impostura
(Weymouth), fraude (Moffatt). El latín _error_ se usa en ambos
sentidos, de _errare_ , extraviarse. El primer fraude fue creer en el
Mesianismo de Jesús, el segundo creer en su resurrección.... [ Seguir leyendo ]
HAZLO LO MÁS SEGURO QUE PUEDAS
(ασφαλισασθε ως οιδατε). "Hacedlo seguro para
vosotros (aoristo ingresivo medio) como sabéis". TENER UN GUARDIA
(εχετε κουστωδιαν), presente imperativo, una guardia de
soldados romanos, no una mera policía del templo. El término latino
_koustodia_ aparece en un papir... [ Seguir leyendo ]
SELLANDO LA PIEDRA, EL GUARDIA ESTANDO CON ELLOS
(σφραγισαντης τον λιθον μετα της
κουστωδιας). Probablemente por una cuerda tendida a través
de la piedra y sellada en cada extremo como en Daniel 6:17 . El
sellamiento se hizo en presencia de la guardia romana que quedó a
cargo de proteger este sello... [ Seguir leyendo ]