Mateo 9:1
SU PROPIA CIUDAD (την ιδιαν πολιν). Cafarnaúm ( Marco 2:1 ; Mateo 4:13 ).... [ Seguir leyendo ]
SU PROPIA CIUDAD (την ιδιαν πολιν). Cafarnaúm ( Marco 2:1 ; Mateo 4:13 ).... [ Seguir leyendo ]
TRAJERON (προσεφερον). Imperfecto, "traían", cuadro gráfico que se hace muy vívido por los detalles en Marco 2:1-4 y Lucas 5:17 . " TUMBADO EN UNA CAMA " (tendido en un diván), participio perfecto pasivo, una pequeña cama o diván (κλινιδιον) en Lucas 5:19 , "una plataforma" (κραβατος) en Marco 2:4... [ Seguir leyendo ]
ESTE HOMBRE BLASFEMA (ουτος βλασφημε). Ver la burla en "este tipo". "El profeta siempre es un blasfemo escandaloso e irreverente desde el punto de vista convencional" (Bruce).... [ Seguir leyendo ]
PARA QUE SEPÁIS (ινα ειδητε). Jesús acepta el desafío en el pensamiento de los escribas y realiza el milagro de curar al paralítico, a quien hasta ahora solo le habían perdonado los pecados, para probar su poder mesiánico en la tierra para perdonar los pecados así como Dios lo hace. La palabra εξου... [ Seguir leyendo ]
EN EL LUGAR DEL PEAJE (επ το τελωνιον). La oficina de impuestos o aduana de Capernaum se ubicaba aquí para recaudar impuestos de los barcos que cruzaban el lago fuera del territorio de Herodes o de la gente que iba de Damasco a la costa, una ruta regular de caravanas. " LLAMADO MATEO " (Μαθθαιον λε... [ Seguir leyendo ]
PUBLICANOS Y PECADORES (τελωνα κα αμαρτωλο). A menudo unidos en común desprecio y en contraste con los justos (δικαιο en Mateo 9:13 ). Era un popurrí extraño en la fiesta de Leví (Jesús y los cuatro discípulos pescadores, Natanael y Felipe; Mateo Leví y sus antiguos compañeros, publicanos y pecador... [ Seguir leyendo ]
PERO LOS QUE ESTÁN ENFERMOS (αλλα ο κακως εχοντες). Probablemente un proverbio actual sobre el médico. Como médico del cuerpo y del alma, Jesús estaba obligado a entrar en estrecho contacto con los marginados sociales.... [ Seguir leyendo ]
PERO VE Y APRENDE (πορευθεντες δε μαθετε). Con mordaz sarcasmo, Jesús les pide a estos predicadores que aprendan el significado de Oseas 6:6 . Se repite en Mateo 12:7 . Imperativo aoristo ingresivo (μαθετε).... [ Seguir leyendo ]
LOS DISCÍPULOS DE JUAN (ο μαθητα Ιωανου). Uno se sorprende al encontrar discípulos del Bautista en el papel de críticos de Cristo junto con los fariseos. Pero Juan languidecía en prisión y tal vez culpaban a Jesús por no hacer nada al respecto. De todos modos, Juan no habría ido a la fiesta de Levi... [ Seguir leyendo ]
LOS HIJOS DE LA CÁMARA NUPCIAL (ο υιο του νυμφωνος). Es un modismo hebreo tardío para los invitados a la boda, "los amigos del novio y todos los hijos de la cámara nupcial" ( _Tos. Berak._ ii. 10). Cf. Juan 2:29 .... [ Seguir leyendo ]
PAÑO DESNUDO (ρακους αγναφου). Un trozo de tela de lana cruda y sin relleno que se encogerá cuando se moje y hará un agujero más grande que nunca. UN ALQUILER PEOR (χειρον σχισμα). Nuestra palabra "cisma". El " PARCHE " (πληρωμα, llenando) por lo tanto hace más daño que bien.... [ Seguir leyendo ]
ODRES VIEJOS (ασκους παλαιους). NO " BOTELLAS " de vidrio, sino odres de vino usados como botellas, como todavía es cierto en Palestina, odres de cabra con la parte áspera por dentro. "Nuestra palabra _botella_ originalmente llevaba el verdadero significado, siendo una botella de cuero. En españo... [ Seguir leyendo ]
INCLUSO AHORA ESTÁ MUERTO (αρτ ετελευτησεν). Tiempo aoristo con αρτ y así mejor, "recién muerto", "recién muerto" (Moffatt). Marcos ( Marco 5:23 ) lo tiene "en el punto de la muerte", Lucas ( Lucas 8:42 ) "yacía un moribundo". No siempre es fácil, incluso para los médicos, saber cuándo ha llegado l... [ Seguir leyendo ]
EL BORDE DE SU MANTO (του κρασπεδου του ιματιου). Borla o fleco de un vestido, borla o penacho que cuelga del borde del vestido exterior según Números 15:38 . Estaba hecho de lana retorcida. Jesús usó el vestido de otras personas con estos flecos en las cuatro esquinas de la prenda exterior. De hec... [ Seguir leyendo ]
LOS FLAUTISTAS (τους αυλητας). La niña acababa de morir, pero ya se había reunido en el atrio exterior una multitud que "hacía un tumulto" (θορυβουμενον) con gritos y lamentos salvajes, "reunidos por varios motivos, simpatía, dinero, deseo de compartir la carne y la bebida yendo en ese momento" (Br... [ Seguir leyendo ]
MIENTRAS JESÚS PASABA (παραγοντ Ιησου). Caso instrumental asociativo con ηκολουθησαν. Era la oportunidad suprema de estos dos ciegos. Note dos endemoniados en Mateo 8:28 y dos ciegos en Mateo 20:30 . Ver la misma palabra παραγων usada de Jesús en Mateo 9:9 .... [ Seguir leyendo ]
TOCÓ SUS OJOS (ηψατο των οφθαλμων). Los hombres tenían fe ( Mateo 9:28 ) y Jesús recompensa su fe y, sin embargo, les tocó los ojos como lo hacía a veces con bondadosa simpatía.... [ Seguir leyendo ]
FUERON ABIERTOS (ηνεωιχθησαν). Triple aumento (en οι=ωι, ε y luego en la preposición αν = ην). LOS CARGÓ ESTRICTAMENTE (ενεβριμηθη αυτοις). Palabra difícil, compuesta de εν y βριμαομα (ser movido por la ira). Se usa con los caballos resoplando (Esquilo, _Teb_ . 461), con los hombres inquietos o en... [ Seguir leyendo ]
UN HOMBRE TONTO (κωφον). Literalmente embotado de lengua como aquí y tan mudo, de oído como en Mateo 11:5 y tan sordo. Homero lo usó como un dardo desafilado ( _Ilíada_ xi. 390). Otros lo aplicaron al embotamiento mental.... [ Seguir leyendo ]
POR EL PRÍNCIPE DE LOS DEMONIOS (εν τω αρχοντ των δαιμονιων). Demonios, no diablos. El códice Bezae omite este versículo, pero probablemente sea genuino. Los fariseos se están desesperando y, incapaces de negar la realidad de los milagros, buscan desacreditarlos tratando de conectar a Jesús con el... [ Seguir leyendo ]
Y JESÚS RECORRIÓ (κα περιηγεν ο Ιησους). Tiempo imperfecto descriptivo de esta tercera gira por toda Galilea.... [ Seguir leyendo ]
ESTABAN ANGUSTIADOS Y DISPERSOS (ησαν εσκυλμενο κα εριμμενο). Pretérito perfecto perifrástico de indicativo pasivo. Triste y lamentable estado en que se encontraba la multitud. Desgarrada o mutilada como por fieras. Σκυλλω ocurre en los papiros en el sentido de saqueo, preocupación, vejación. "Usad... [ Seguir leyendo ]
QUE ENVÍE OBREROS (οπως εκβαλη εργατας). Jesús pasa de la figura de la oveja sin pastor al campo de cosecha maduro y listo para los segadores. El verbo εκβαλλω realmente significa expulsar, empujar, sacar con violencia o sin ella. La oración es el remedio ofrecido por Jesús en esta crisis para una... [ Seguir leyendo ]