fueron abiertos

(ηνεωιχθησαν). Triple aumento (en οι=ωι, ε y luego en la preposición αν = ην). Los cargó estrictamente

(ενεβριμηθη αυτοις). Palabra difícil, compuesta de εν y βριμαομα (ser movido por la ira). Se usa con los caballos resoplando (Esquilo, Teb . 461), con los hombres inquietos o enojados ( Daniel 11:30 ). Allen nota que ocurre dos veces en Marcos ( Marco 1:43 ; Marco 14:5 ) cuando Mateo lo omite.

Se encuentra sólo aquí en Mateo. Juan lo tiene dos veces en un sentido diferente ( Juan 11:33 con εν εαυτω). Aquí y en Marco 1:32 tiene la noción de mandar con severidad, un sentido desconocido para los escritores antiguos. La mayoría de los manuscritos tienen el medio ενεβριμησατο, pero Aleph y B tienen el pasivo ενεβριμηθη que aceptan Westcott y Hort, pero sin el sentido pasivo (cf.

απεκριθη). "La palabra describe más bien una ráfaga de sentimiento profundo que en los pasajes sinópticos se mostró en un mandato vehemente y en Juan 11:33 en apariencia y manera" (McNeile). Bruce traduce Euthymius Zigabenus en Marco 1:32 : "Miró severamente, contrajo las cejas y sacudió la cabeza hacia ellos como suelen hacer quienes desean asegurarse de que se guardarán los secretos". "Ocúpate de ello, que nadie lo sepa" (ορατε, μηδεις γινωσκετω). Nótese el cambio elíptico de personas y número en los dos imperativos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento